Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.
与此同时,国际存在。
Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.
与此同时,国际存在。
Les décès imputables aux maladies de l'appareil respiratoire et aux accidents diminuent de façon constante.
呼吸器官疾病和事故导致的死亡率在。
La proportion de demandes de traitement pour abus d'héroïne a diminué.
因使用海洛因寻求治疗的案件所占百分比已
。
La proportion d'enfants présentant une insuffisance pondérale diminue progressivement.
不过,体重不足儿童的比例。
Le PIB par habitant a baissé régulièrement, tombant à 2 922 dollars É.-U.
人均国内生产总值,21世纪开始时
到2,922美元。
Le taux d'analphabétisme, qui est également un indicateur international, quoique toujours élevé, est en baisse.
国际采用的另一项指标文盲率依然很高,但正在。
Quant au taux de chômage, s'il demeure élevé, il régresse progressivement avec le retour de la croissance.
尽管失业率很高,但随着增长的开始,失业率正在。
Plusieurs ateliers ont été mis sur pied et 18 mois plus tard, 40 à 60 enfants fréquentaient quotidiennement le centre.
这样过了18个,每天也有40至60个孩子来中心活动,平均年龄也在
地
。
La part des pays producteurs de ca-cao dans les exportations mondiales diminue à mesure qu'on avance dans la transformation.
随着加工阶段的深化,可可生产国的世界出口份额。
Avec le recul de la mortalité et de la fécondité, la pyramide des âges s'est progressivement déplacée vers les personnes âgées.
年龄分布因死亡率和出生率转向年龄偏大。
Comme résultat de l'intervention des organismes du Gouvernement, et des ONG on observe que le taux de natalité a réduit progressivement.
政府组织和非政府组织的干预取得了成果,人们观察到出生率已。
Durant la période considérée, les deux premières catégories ont enregistré un recul tandis que la dernière s'est maintenue pratiquement au même niveau.
在对比期间,排列最前两类的就业人数已,排列最后一类就业人员维持同一水平,因此,可能将劳动力从无组织的部门转到有组织的部门的活动形态已经相对减弱。
Une comparaison avec les États membres de l'OCDE révèle que, dans la plupart d'entre eux, la participation chute en proportion de l'âge, surtout après 55 ans.
对经合组织成员国所作的比较表明,在多数国家,随着参加人年龄的增长,尤其是在55岁以后,参加率。
La proportion de familles complètes, c'est-à-dire de familles comprenant les deux parents, a diminué graduellement et la proportion de familles monoparentales a augmenté.
完整家庭(即父母都在的家庭)的比例在,单亲家庭的比例不断上升。
Certains pays ont mis en œuvre des mesures pour réduire considérablement l'utilisation d'amalgames dentaires contenant du mercure et l'utilisation dentaire du mercure diminue.
部分国家已采取措施,大量减少牙科中汞齐合金的使用,牙科中汞的使用正。
Pendant une longue période, le développement de l'agriculture était accompagné d'une réduction de la main d'oeuvre, qui a été plus rapide chez les femmes.
在很长的一段时间内,农业是在从业人口妇女从业率比较高速度
的条件
发展的。
Le volume des émissions de substances appauvrissant la couche d'ozone avait été considérablement réduit et la concentration atmosphérique d'ensemble de ces substances déclinait maintenant.
消耗臭氧层物质的排放量业已大幅减少,且在大气中的消耗臭氧物质的总体含量已开始
。
L'introduction de nouveaux traitements, en oncologie, a entraîné une diminution du nombre de décès dus à des néoplasmes malins au cours des dernières années.
最近几年里在采用新的肿瘤治疗法以后,恶性肿瘤造成的死亡人数。
Enfin, rappel concret du fait que le FENU doit réexaminer son positionnement stratégique, les contributions versées à l'Organisation ont diminué ces dernières années, ce qui compromet sa viabilité financière.
最后必须特别注意,资发基金必须重新审查其战略地位,过去几年资发基金得到的捐助,在财政上能否继续维持备受质疑。
D'autres contraintes sont le fardeau abominable de notre dette extérieure, la baisse des prix des produits primaires, le manque d'accès aux marchés et la faiblesse de nos capacités productives.
其他的制约性因素包括我们难以忍受的外债负担、商品价格、缺乏进入市场的机会以及低
的生产能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。