Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他追逐逃亡
男子、妇女和儿童,并向一些逃亡
男子开枪。
Cela suppose que les pays d'origine veuillent bien coopérer pour corriger les situations qui provoquent ces déplacements.
这意味着来源国要通力合作以纠正引逃亡
情况。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
对于3 500万民而言,逃亡是唯一
选择。
Ces phénomènes poussent à l'exode les derniers Serbes et autres non-Albanais qui demeurent encore dans la province serbe.
他是促成塞尔维亚这个省
其余
塞族
和其他非阿裔
大批逃亡
因素。
Arrestation et détention au camp Kokolo de Michel Bina accusé d'entretenir des contacts avec des anciens dirigeants moboutistes en exil.
Michel Bina被控逃亡
前Mobutist领导
联系,在Kokolo营地被逮捕和拘留。
Arrestation et détention de Michel Gbetoro et Justin Nzoambe, accusés de collaborer avec des moboutistes en exil, au CPRK.
Michel Gbetoro和Justin Nzoambe被控逃亡
Mobutists合作而被捕,后来关在金沙萨监狱和康复中心。
Elle est d'avis que cette forme de gouvernance a pour corollaire la fuite des capitaux étrangers et le désinvestissement.
我认为,这种管理必然导致外国资本
逃亡和投资
下降。
Lorsque des couples fuyaient, les fonctionnaires arrêtaient des membres de leur famille, les battaient et les gardaient en otage.
官员对逃亡在外
夫妻拘留他
家
,对他
殴打并扣作
质。
Au cours des deux dernières années, le gouvernement a engagé plusieurs actions en faveur des anciennes communautés quilombo.
在过年里,政府还采取了针对前逃亡奴隶社区
各项行动。
Ils devraient recueillir ces renseignements à tous les stades du cycle de déplacement, y compris au moment de la fuite.
收集流离失所周期每一个转折点,包括逃亡时
这方面资料。
La création de l'État d'Israël a été la réalisation du rêve d'un peuple forcé à l'exil il y a 2000 ans.
以色列国建立实现了一个在
千多年前被迫逃亡
民
梦想。
Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.
这类保险还包括个体渔民、印地安和从事乡村活动
前逃亡黑奴后裔及其家庭。
Au cours des derniers jours, nous avons appris que des réfugiés fuyaient par la mer compte tenu de la dégradation de la situation.
我仅在过
几天中,就听到经海路逃亡
难民谈到局势恶化。
Il semble que la plupart des 18 000 Djiboutiens qui avaient quitté les zones affectées par la guerre civile soient rentrés chez eux volontairement.
据信因内战而逃亡18 000名吉布提
,大多数已自动返回。
D'après le rapport du Secrétaire général, la fuite est aujourd'hui la seule option envisageable pour 35 millions de personnes de par le monde.
秘书长在报告中指出,对于世界各地3 500万来说,逃亡是唯一
选择。
L'insécurité qui règne tant dans les zones qu'ils ont quittées que dans celles où ils se sont réfugiés est également source de préoccupation.
流离失所者来源地和逃亡地
持续不安全情况也很值得关注。
Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.
在今天古巴,逃亡
奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争
象征。
Le Gouvernement brésilien s'emploie aussi, par l'intermédiaire du MEC, à améliorer la qualité de l'éducation dans les populations quilombo (communautés d'anciens esclaves marrons).
巴西政府还通过教育部,促进quilombo社区(以前逃亡奴隶社区)教育
改善。
Les frontières de l'Afghanistan avec l'Iran et le Pakistan devraient être rouvertes afin que les Afghans fuyant leur pays puissent trouver un refuge temporaire.
应重新开放阿富汗伊朗和巴基斯坦之间
边界,以便逃亡
阿富汗
寻求临时庇护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。