La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并连贯
使用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并连贯
使用。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯入账。
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
最重要的是,它们必须严格而连贯贯彻落实这些制度。
Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.
这些目标应在合理的时间范围内,连贯实现。
Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.
巴西尽最大努力连贯贯彻我
的原则。
Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.
艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯
解决这
问题。
Capacité d'être mesuré de manière cohérente.
应能连贯加以测量。
L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.
联合是我们及时、有效、连贯
拟定对策的最佳机构。
Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.
我要向他保证,我们正在非认真而连贯
开展这
工作。
Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.
必须详细列出这些要求,并制定统的办法,统
连贯
表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。
Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.
我们必需连贯克服这些障碍,以取得具体的和可
续的成果。
Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.
并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯要求它们提供投入。
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.
因此,能力要求之是连贯和有效
将《准则》翻译成土耳其文。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定的安全政策连贯实施,协调是必不可少的。
Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.
专家组还将能够在确保更连贯适用备忘录方面发挥作用。
Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.
我们感到高兴的是,三个委员会正进步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯
这样做。
Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.
从根本上说,应在外级多加努力,以便更连贯
实施综合方案。
Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.
为了将指标用于家和
方各级,需要更加协调和连贯
使用各种指标。
Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.
只有通过连贯协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。