Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活在疟
病
流行区。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%
人口生活在疟
病
流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
事实说明
政府
行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
系统由
政府机构和
些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
进程将赋予
社区权力,促进
政府
进
步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
在监狱里,病与其他
样引起同样
公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是在菲律宾还是在其他,
做法
可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国实施了
项目
在于遏制
病蔓延
性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进行重要
管理实验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法,
问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为实现目
,
性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实行女婚后须居住在男
家中
习俗
,新娘必须住在丈夫家中,与陌生人共同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
问题
性可以根据当时
谅解备忘录在双
之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
责任掌握在
当局
手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决在该国区以及其他
活动
武装团体
问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、在什么开始
过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
个代表团提请注意其本国提供
高额私人捐款并建议应在其他
仿效
范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射建议,
建议在其他
得到了进
步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据备选
案,
发展中心将依靠会员国向开发计划署作出
自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将在10月主办次重要
大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动
人口,变化
”
专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,夫多妻制有损妇女
尊严,因此,凡是仍然存在
习俗
,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。