Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计多端。
Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计多端。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他取这个职位的小诡计所蒙骗。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的诡计注定将在国际交流失败。
C'est une femme calculatrice et rusée.
她是个诡计多端的人。
L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.
联合国应该警惕,看穿这诡计。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这诡计绝对不可能得逞。
Ses finesses ne trompent personne.
他的诡计骗不了任何人。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这“决议”是通过
诡计而强行通过的。
Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.
该决议草案是毫无根据的,而且是个纯粹的政治诡计。
Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.
恐怖主义分子诡计多端,但我具有战胜他
的智慧和手段。
Le pot aux roses a aussitôt été découvert et le groupe de casinos a immédiatement porté plainte.
两名少年的诡计马被揭穿了,LB集团立刻将他
法庭。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该诉萨达姆,时钟并没有因他诡计多端而停止运转。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用诡计,联合城市机构的管理部门解除了他副主席的职务。
Mais nos deux pays doivent aussi prendre garde aux machinations extérieures visant à semer la discorde et la méfiance entre nous.
但两个国家都必须警惕那外部势力,它
想在我
之间制造不信任和相互伤害的
诡计。
Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !
他为什么要偷窃,诈骗,耍诡计...他干不了别的,这是他的天性!
L'auteur estime qu'il a été victime de discrimination et que les juges ont usé divers subterfuges pour bloquer son accès légitime aux tribunaux.
提交人认为自己是歧视受害者,而法官使用各种诡计阻碍他合法地接受审理。
Si les auteurs du projet de «résolution» ne nourrissaient pas du tout d'arrière-pensées politiques, pourquoi ont-ils recouru à de tels subterfuges aussi méprisables?
如果“决议”草案的提出国根本没有追求不正当的政治目的,他为何要使用这种卑鄙的
诡计式的幕后做法?
De fait, c'est indispensable si nous voulons poursuivre notre campagne soutenue et concertée en vue d'un seul objectif primordial : l'élimination totale du terrorisme.
的确,如果我要持久开展协调
致的行动,实现彻底铲除恐怖主义这项最重要的目标,我
就必须识破这
诡计。
Il a recouru à des procédés peu sérieux quand nous étions en train de débattre d'une question de cette importance au sein du Conseil.
因此,他只能玩弄廉价的诡计,而我在安理会的工作中正在讨论这样严肃的问题。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我是喀土穆政权不择手段的
诡计的受害者,但我
从未停止过为达尔富尔的和平而努力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。