Il boit ses paroles.
他被他人话语吸引住了。
Il boit ses paroles.
他被他人话语吸引住了。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起实质。还有全体华人寻求与世界共通
话语
能力。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张呼吸.
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所话语即出自你
口.
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小弟弟帮他写下了这神奇
话语。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱话语,神圣
话语,遥远
话语。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”默
更甚过直接明示
话语。
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动话语转化为实际行动。
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中话语权
重要性。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么责话语都再也道不尽以色列行动
严重程度。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们话语在我们中间引起共鸣。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动多么简单,却强有力
话语。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他话语今天
起来更令人悲痛。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你话语,真正懂你。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为言语有限,你那让我依靠
话语永无止境。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他话语犹如滔滔江河,我仿佛看
三层甲板
大船从中驶过。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆
我们这些颇具讽刺意味
话语。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不是所有发言提到想法都反映在我们所要说
话语当中。
Nous espérons que ces paroles se traduiront en mesures concrètes au niveau des activités des Tribunaux.
我们希望,这些话语将在法庭活动方面转变为具体
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。