C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.
维系家的是爱,而不是
关系。
C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.
维系家的是爱,而不是
关系。
La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.
黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠关系决定。
Nous formons un seul peuple lié par le sang, la culture et la langue.
我们是具有共同、文化
语言的单一民族。
Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.
与户主有关系的6岁以
的贫困率为19.9%。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有关系的人也不能近亲通婚。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们对于这种正义的呼声,也同样充耳不闻。
La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.
基于关系的自然家
是社会的基本单位。
En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.
按与户主有关系的18岁以
统计,有17.3%生活在贫困中。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家族氏族或关系认同的某些食物群组
动物。
Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.
根据习惯法,家历来是由有婚姻
关系的个体组成的。
Projet : la responsabilité de la protection des minorités : l'État-parent : une solution ou un problème?
保护少数民族的责任——“国家”是难题还是解决方案:联合国大学
平与治理方案
国际治理创新中心开展的这一项目把“负责任保护”准则适用于少数民族问题。
16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.
17 在图瓦卢收养的做法很常见,尤其是在近亲属
有
关系的亲戚之间。
L'article 3 de la Constitution disposait que la citoyenneté gambienne était acquise par la naissance ou par la descendance.
根据《宪法》第3条,冈比亚公民身份通过出生或取得。
Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.
这位作者审查了诸如关系、友谊
声望等概念作为社会变化的工具的重要性。
Le Comité recommande en outre que l'on se penche sur les problèmes posés par les structures de parenté «bilinéaire».
此外,委员会建议应当注意与“双轨”家长照管做法有关的关注。
La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.
所以,家在传统意义上是主要基于
关系的扩展系统。
Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.
卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有关系。
Les Tokélaouans ont des liens linguistiques, familiaux et culturels avec d'autres îles du Pacifique, surtout les Samoa et Tuvalu.
托克劳人与其他太平洋岛屿,尤其是萨摩亚图瓦卢,有着语言、
文化联系。
Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.
从一个女人沿袭来的若干个这种基本单位,组成一个家
,若干个有
关系的家
再组成一个部落。
Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.
对我们的关系
我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。