Le revenu des ménages étrangers était le septuple de celui des ménages salomoniens.
居
外
家庭
收入比所罗门群岛居民家庭收入高7倍。
Le revenu des ménages étrangers était le septuple de celui des ménages salomoniens.
居
外
家庭
收入比所罗门群岛居民家庭收入高7倍。
La tranche supérieure de 1 % (non compris les ménages étrangers) en représentait plus de 50 %.
最顶端1%(包括
居
外
家庭)获得
收入约为总收入
50%。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了些有关
徙和
居
外问题
法律。
L'Afrique doit s'atteler à cette tâche aussi bien auprès des Africains expatriés que de leurs pays de résidence.
非洲应当同居
外
非洲人以及他们
居住
道着手执行这项任务。
En outre, la sous-région se heurte à une fuite des capitaux et à l'émigration des ressources humaines qualifiées.
另外,次区域还面临资本外逃及其有技能人力资源
居
外
问题。
Nous pensons pourtant qu'il vise les citoyens d'un pays qui sont forcés à l'exode en raison de conditions d'urgence.
但是,我们认为,该词适用于因紧急情况迫
居
外
公民。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了项原则性决定:在发生战争时,将主要
居
外工作人员小组留在伊拉克境
。
Il est préoccupé par les conséquences de cette émigration massive, compte tenu de la situation souvent vulnérable des migrants autochtones.
考虑到居
外
土著居民处境往往困难,委员会对这种大规模
徙
后果表示关切。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分萨尔瓦多人是
居
外
民,因此,处理自愿返回者
问题就成为
个优先事项。
Les femmes qui se rendaient à l'étranger pour fournir des services étaient souvent victimes de discrimination et de mauvais traitements.
居
外提供服务
妇女常常受到歧视和虐待。
M. Traoré (Burkina Faso) dit que son pays, qui compte de nombreux émigrants, se préoccupe de la situation de leurs droits fondamentaux.
Traoré先生(布基纳法索)说,布基纳法索有许多居
外
民,担心他们
基本权利状况。
Les taux d'émigration des Européens, qui suivent la tendance des communautés chinoise et indo-fidjienne, sont les plus élevés de toutes les communautés minoritaires.
欧裔居
外
比例在少数族群中最高,其趋势与华人族群和印裔斐济人族群相似。
Selon la presse, les raisons qui pousseraient chaque mois plusieurs milliers de personnes à chercher à quitter le pays seraient essentiellement d'ordre économique.
报纸将每月有数千人居
外
现象称为是出于经济动机。
Il serait plus logique que toutes les conventions retiennent une formule de calcul nationale concrète, formule qui n'existe pas dans le cas des émigrés.
比较合理做法是,在计算养恤金
方法上,所有协定都包含
项特定
家准则,尚不存在有关
居
外侨民方面
准则。
Les personnes déplacées à l'intérieur du pays ainsi que les réfugiés constituent une part anormalement élevée de l'effectif des personnes qui quittent le pays.
这种现象是成千上万亚美尼亚人为寻找更好
经济机会而
居
外
更大趋势
部分。
Le nombre de personnes disposées à émigrer est en baisse en raison de la croissance de notre économie et des meilleures perspectives qui existent en Lituanie.
愿意居
外
人数正在减少,因为立陶宛经济正在增长,并且现在机会更多。
Le Gouvernement du Cap-Vert négocie des accords bilatéraux avec les pays d'accueil pour veiller à ce que ses émigrants puissent exercer pleinement leurs droits et libertés.
佛得角政府正在与目就双边协定进行协商,以保证
居
外
民享有充分
权利和自由。
L'émigration est tombée à des niveaux très bas alors que le nombre des migrants rapatriés ainsi que le nombres des expatriés et des réfugiés augmente constamment.
民数量已降到很低
水平,而返回
民人数和
居
外
人数及难民人数则在稳步增长。
Le veuvage et l'émigration des hommes contribuent peut-être aussi à alimenter ce phénomène, puisque les veuves représentent aujourd'hui 82 % du total des femmes chefs de ménage.
守寡和男人居
外
现象可能也有助于鼓励妇女当家做主,在当家长
妇女中,寡妇占了82%。
De nombreux participants ont recommandé que des mesures soient prises au niveau national en vue de sensibiliser les émigrants potentiels aux avantages et aux inconvénients de l'émigration.
许多参加者呼吁在家
级努力设法向潜在
出
民介绍
居
外
好处和坏处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。