La bise nous pinçait au visage.
寒风剌痛我们脸。
La bise nous pinçait au visage.
寒风剌痛我们脸。
Une sorte infiltre la douleur osseuse pour me perforer se réveille.
一种透入痛将我刺醒。
La mort est la douleur atroce.
死亡难以忍受
痛。
La douleur du bras me répond à la tête.
〈口语〉我臂痛传到头上了。
Il n'est pas quelqu'un qui a peur de douleur, mais l'expression sur son visage nous a bien montre qu'il ne supporte plus.
外父本身一个绝不怕痛
硬汉,但看他
面部表情,
以显示出他
痛已达顶点,有点支持不住
感
!
C’est un bonheur contradictoire, mélange de douleur et dedélectation, un triomphe derisoire, un mal sourd et omniprésent, àla manière d’une petite musique obsédante.
这一种矛盾
幸福,混杂了痛苦与愉快,一种微不足道
胜
,一种隐约
却又无处不在
痛,就像
一段萦绕人心
小小乐曲。
La mort de milliers d'innocents être humains originaires de nombreux pays, sans mentionner les pertes financières qui ont durement touché l'économie mondiale, a heurté la conscience du monde civilisé.
来自各国数千名无辜人员
死亡——暂且不提为全球经济造成消极影响
财政损失——剌痛了文明世界
良心。
Je ne sais pas la pression d'eau ou de la peur, vraiment se réveiller jusqu'à ce que les restes de suffocation ou d'éprouver de la douleur thoracique que la tolérance.
不知水
压迫
心中
恐惧,直至真正醒来后
得胸口残留着窒息那种隐忍
痛。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我国敌人正在最贫困环境中招兵买马,奸猾地
用人民
痛难来达到其险恶
政治目
。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只地球上渺小
生灵,但我们与你们同在,你们
苦楚就
我们切身
痛。
On ne peut pas oublier la douleur connue sous le nom brûlures d'estomac, une certaine personne a laissé une ombre dans mon coeur, peu importe la façon dont il n'est pas non plus effacer les.
有一种忘不掉痛叫做心痛,某某人在我心里留下了阴影这
无论怎么也抹不掉
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。