La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水流逝是时间流逝
形象比喻。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水流逝是时间流逝
形象比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按某种方式被比喻为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛前面,比喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个比喻,它指是一个人追求梦想
勇气。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎会被牵扯到这个事情中去呢?他怎
会同这伙人混在一起?
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什需要采取区域做法
一种简单比喻。
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象比喻
好是国际法目前
状况。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比喻,“球已在他们场内”。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个比喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据上
比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合事实,也是很伤人。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻在伊朗领导人中相普遍。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Oui, il y en a.Des fois qu'ils ne comprennent pas mes comparaisons pendant les parlotes.Et pareil pour moi.
有,聊天时候他们搞不懂我
比喻句,我也会不明白他们
表述。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那这只船就会搁浅。
Il n'y a pas de meilleure comparaison ici que celle du bébé qui apprend à marcher.
这方面最好比喻莫过于刚刚学步
婴儿。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话要讲。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。