Cependant, elle a été approuvée par le groupe de rédaction.
不,现在备选案文B已为起草小组批准。
Cependant, elle a été approuvée par le groupe de rédaction.
不,现在备选案文B已为起草小组批准。
Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它与第1条草案备选案文A之间并无逻辑联系。
Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.
这份补编案文并没有遵循《标准规则》
。
Il a été proposé d'apporter certaines modifications au texte du projet de résolution.
有人提议对决议草案部分案文进行修订。
Plusieurs d'entre eux ont proposé qu'il soit adopté tel quel.
几个成员建议原封不动地提议
案文。
Le texte de ce projet de décision restait entre crochets.
该项决定草案案文目前仍被
于方括号之中。
Il ne peut aller au-delà du texte de compromis proposé par la Représentante de l'Irlande.
爱尔兰代表提出了妥协案文,他希望到此为止。
La PRÉSIDENTE déclare qu'en l'absence d'objections, elle considère que le texte est adopté.
主席说,如果没有听到反对意见,她即认为该项案文获。
Supprimer les mots « à soumettre » à la deuxième ligne.
删去“提交案文”中“提交”二字。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交后这一订正案文。
Texte repris de l'article 72, paragraphes 5 et 7 a).
案文取自第72条第5款和第7款(a)项。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大会曾采用措词。
M. DENG Zhihui (Chine) propose que la Commission reprenne le texte issu des consultations.
DENG Zhihui先生(中国)建议返回到协商中提出案文上来。
M. CLOUGH (Royaume-Uni) convient qu'il faudrait retenir le texte issu des consultations.
CLOUGH先生(联合王国)同意使用在协商中达成案文。
Le texte issu des consultations représente un compromis et ne doit pas être affaibli davantage.
协商中达成案文是一种妥协,不应当再进一步削弱。
Le texte de ce projet de règlement intérieur figure à l'annexe IV du présent rapport.
这些议事规则条款草案案文已重刊于本报告
附件四。
M. Alistair McGlone a présenté un projet de texte préparé par le groupe de travail.
Alistair McGlone先生向会议介绍了由该工作组草拟一份案文草案。
La plupart des délégations ont semblé flexibles.
多数代表团意见似乎比较灵活,但大多数倾向于备选案文2。
Elle a présenté une proposition conjuguant le texte des articles 3 et 31.
她提出了将第3条和第31条加以合并备选案文。
Le Portugal opte donc pour la variante B.
因此,葡萄牙支持备选案文B。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。