Ce permis non renouvelable est valable pour une durée d'un an.
执照有效期,不得续延。
Ce permis non renouvelable est valable pour une durée d'un an.
执照有效期,不得续延。
Le décret devait rester en vigueur pendant une période de 12 mois.
该行政命令有效期为
。
La validité de cette autorisation est d'un an, avec possibilité de prorogation.
这项授权有效期是
,
以延期。
La durée du contrat est d'une année renouvelable financée par l'ADS, sur fonds du Trésor.
他们按照有效期(
延长)合同被雇用,资金来源于由财政部拨款
阿尔及利亚社会发展署。
Les autorisations d'exportation concernant l'uranium ne sont délivrées qu'une fois par an et sont valides un an.
铀出口许每
仅发放
次,有效期为
。
Les visas sont généralement accordés pour un an et peuvent être renouvelés jusqu'à la conclusion du cas.
通常该签有效期为
,
且在结案之前还
以续签。
L'Union africaine est moins efficace qu'elle ne l'était il y a un an, mais sa présence est essentielle.
非洲联盟已经没有前有效,但是它
驻留依然至关重要。
Le permis de port d'arme est valable pendant 12 mois au plus et est octroyé à titre individuel.
携带武器许有效期最长
,只批准许
持有人携带武器。
Le permis de travail accordé est valable en principe un an et permet de travailler comme aide familial résidant.
就业许原则上有效期为
,允许当事人从事住宿家政服务工作。
Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.
6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报有效期延长
。
Dans ce cas, l'autorisation est d'une validité d'un an au plus et seul son titulaire est autorisé à porter une arme.
在此方面,授权有效期最长,只有许
持有者有权携带武器。
Elle reste valable un an, ce qui permet de réduire encore les délais de recrutement et devrait permettre de faciliter l'organisation des carrières et la mobilité.
名册有效期为,从而使有关部门能在征聘时间安排方面作出进
步改进,
有
能促进职业发展和调动。
Ces candidats peuvent être inscrits dans un fichier, qui reste valable un an, pour une affectation ultérieure à un poste de même classe comportant des attributions analogues.
以将这些候选人列入名册,有效期为
,供填补今后所出现同等职能、同等职级
空缺职位所用。
Cependant, au lieu des visas à entrées multiples valables pour un an, les autorités israéliennes n'ont délivré que des visas pour une seule entrée valables pour trois mois.
但是以色列当局没有批准多次入境
有效签
,而只是签发了
次入境三个月有效签
。
Le Comité a rappelé que la pratique établie était de recommander que les dérogations à l'application de l'Article 19 qui ont été octroyées restent en vigueur jusqu'au 30 juin de l'année suivante.
委员会回顾,其既定做法是建议根据第十九条给予
豁免有效至下
6月30日。
Peu avant la fin du mandat, deux membres ont obtenu des visas à entrées multiples d'une validité d'un mois et un membre a obtenu un visa à entrées multiples d'une validité d'un an.
目前,专家小组有两名成员得到有效期为个月
多次入境签
,
名成员得到有效期为
多次入境签
。
Le permis de port d'armes à des fins de défense personnelle est délivré pour une période de trois (3) ans; et le permis de port d'armes à usage restreint est valable pendant un (1) an.
携带自卫火器许
有效期为三
,携带限制使用
自卫火器
许
有效期为
。
Pour cette prestation est comptée comme période de cotisations effective la première année où un poste de travail est réservé dans la période de congé spécial à laquelle les travailleurs ont droit pour s'occuper de chaque enfant.
该项福利包括将劳动者有权为照顾子女而享受不带薪假期视为有效
第
缴款期,在这期间为其保留职位。
Au niveau national, la Commission devrait évaluer les besoins annuels en armements et en munitions, sur la base d'une requête conjointe des forces de sécurité et en même temps formuler une exemption valable pour une durée d'un an renouvelable.
在国家级,该委员会应对安全部队联合提出
每
所需
武器和弹药作出评价,同时拟定
以延长
有效期为
豁免许
。
Au niveau national, la Commission devrait évaluer les besoins annuels en armements et en munitions sur la base d'une requête conjointe des forces de sécurité et en même temps de formuler une exemption valable pour une durée d'un an renouvelable.
⑴ 在国家级,委员会应根据各安全部队提出
总要求,评价每
军备和弹药需要,
提出
有效
豁免,期满
再延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。