Les difficultés de l'entreprise apparaissent maintenant.
企业的困难现显示出来了。
Les difficultés de l'entreprise apparaissent maintenant.
企业的困难现显示出来了。
De telles transactions ne seraient jamais visibles sur les marchés mondiaux.
这些交易永远不会世界市场上显示出来。
Cette réflexion a commencé à donner ses fruits.
这次自我审查取得的某些成果现已
显示出来。
Par conséquent, ses résultats et ses effets ne sont pas pleinement perceptibles.
因此,方的结果和效力并未充分显示出来。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登并公布
电子逆向拍卖
录中显示出来。
Les incidences de ces projets de développement devraient être visibles durant le prochain exercice biennal.
这些发展项目的影响预期下一两年期内能够显示出来。
Il n'est pas indispensable en l'occurrence que la motivation soit déclarée ou manifeste.
此情形中,这种企
不必
由言辞表述或公开显示出来。
On ne pourra évaluer l'ampleur de l'insécurité alimentaire qu'en octobre-décembre.
粮食不安全的充分情况要到10月-12月期间才会显示出来。
Pour la deuxième année consécutive, les enjeux et les évolutions numériques étaient présents au Salon du Livre de Paris.
数码籍及其演变已
连续第二年
巴黎
览会上显示出来。
Il faut aussi choisir une langue d'enseignement, avec les conséquences que cela peut avoir par la suite.
教学必然要选择语言,其后果日后会显示出来。
Une fois les préférences exprimées, le processus de formulation des politiques doit tenter de concilier des choix conflictuels.
意向显示出来后,政策制定程序就必须努力调和相竞的意向。
Il était aussi souligné que la notion de hiérarchie en droit international était surtout développée par la doctrine.
另据指出,国际法的等级概念更是从学说中逐步显示出来的。
Diffusion et transfert de la technologie
这种投入的收益将下个十年显示出来。
La délégation de l'Équateur a indiqué qu'elle avait voulu voter pour mais que son vote n'avait pas été enregistré.
厄瓜多尔代表团说它想要投赞成票,但它的投票未曾显示出来。
Le rythme des travaux dépendra beaucoup de l'évolution politique et de la coopération dont les autorités présumées feront preuve.
扩展的速度将主要取决于该国不断变化的政局以及事实上的当局所显示出来的合作意愿。
Il remercie les gouvernements qui ont présenté une réponse et rend hommage au sérieux avec lequel ils l'ont élaborée.
独立专家对已提交答复的国家政府表示感谢,感谢它们
准备答复中所显示出来的认真承诺。
Je remercie aussi la France pour le dynamisme dont elle a fait montre sur une question d'une telle importance.
同样,我还要赞扬法国这一极为重要的领域显示出来的领导作用。 我感谢上述各方。
L'impact du développement des traitements antirétroviraux sur la mortalité a été prouvé dans un certain nombre de pays (voir fig. 6).
扩大抗逆转录病毒疗法的范围对死亡率所产生的影响一些国家显示出来 ,如
6例子所示。
Toutefois, les bilans de pays ne permettent pas encore de faire apparaître clairement les progrès réalisés au niveau des effets obtenus.
但是,取得成果方面取得的进展还没有
国别审查中充分显示出来。
De l'avis du Comité, il est vraisemblable que certains des effets nocifs sur la santé n'apparaîtront qu'au bout de nombreuses années.
专员小组委员会认为,有些不利的健康影响可能多年后才会显示出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。