Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要担心;这是一位经验丰富司
。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要担心;这是一位经验丰富司
。
Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
我担心不是他
健康。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别担心!这样多着呢!
Ne vous faites pas de souci, tout s’arrangera.
别担心,一切都安排好
。
Ne vous-inquietez pas.Nous voyon le bout du tunnel.
别担心,我们看到了黎明曙光。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
这个孩子担心他游戏控制器被没收。
Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
至于钱方面,他没有任何可担心。
Croyez-vous que vos parents vont s’inquiéter de votre vie au Canada?
你父担心你在加拿大
生活吗?
Ne vous inquiétez pas, je m'en arrangerai.
别担心, 我自己设法解决
。
Les maraîchers craignent que la contamination de concombres ait un impact sur leur activité.
菜农担心黄瓜遭污染事件影响他们生计。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们担心对该记者关押是政治压力
结
。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
杯如此等待和担心
这一天终于到来了。
De ce côté, il n'a rien à craindre.
在这方面, 他没有什么可担心。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您担心北京最终干涉您
转世之身
选择吗?
Bien entendu, j'ai des préoccupations, comme tout le monde, je suppose.
我有我担心,我想每个人都有感到担心
地方。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如普世
自由价值被阻挡。这是我最担心
。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心倒是反反复复
结膜炎。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但担心驾照吊销
不是让人放慢车速
唯一动
。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为我担心,我很快再给你写信
。
Je suis inquiet,car mon fils est de plus en plus porté sur l’alcool.
我很担心,因为我儿子对酒精越来越上瘾了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。