En tant que chrétienne, je me dois par-dessus tout d'aimer Dieu et d'aimer mon prochain.
作为一个基督徒,的最神圣的诫律是爱
帝和爱
的邻
。
En tant que chrétienne, je me dois par-dessus tout d'aimer Dieu et d'aimer mon prochain.
作为一个基督徒,的最神圣的诫律是爱
帝和爱
的邻
。
Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.
的内容并未加引号。
Le présent rapport constitue ma première évaluation.
本报告介绍了的初次
估意见。
Je n'ai pas d'autres orateurs inscrits sur ma liste pour aujourd'hui.
今天的发言者名单到此结束。
Pour le moment, le Royaume-Uni est inscrit sur la liste des orateurs d'aujourd'hui.
目前的发言名单
有联合王国。
Mon quatrième point porte sur l'application même des décisions.
的第四点关于决定本身的执行。
Je vais mettre fin à mes observations ici pour gagner du temps.
因时间关系,将结束
的发言。
Je crois comprendre que les délégations n'ont pas de commentaires à faire.
的理解是,没有代表团要作
。
Je vais m'efforcer d'être aussi concret, pratique et pragmatique que possible.
的发言会尽量具体、实际和务实。
Mon prédécesseur et moi-même avons également condamné ces atrocités.
的前任和
也对这些暴行表示谴责。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与的个人特使单独举行了会议。
Le distingué représentant de l'Allemagne a demandé la parole.
实际的名单
确实还有一位发言者。
Voilà 14 ans, mon pays devenait Membre de l'Organisation des Nations Unies.
的国家十四年前成为联合国的会员。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
再次强烈敦促迅速按照
的请求采取行动。
La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二个主要错误观念来自于的美国同胞。
J'ai également étudié l'évaluation initiale du rapport faite par mon prédécesseur.
还研究了
的前任对小组报告的初步
估。
À cet égard, mon Conseiller spécial devrait se rendre prochainement au Myanmar.
在这方面,预期的特使不久即将访问缅甸。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,们审议工作的主旨同
的母亲身份有关。
Toutefois, nous faisons la présente déclaration au nom de notre pays.
但本次发言是以
的国家的名义进行的。
J'espère que cela répond à la question posée par mon collègue du Royaume-Uni.
希望,这回答了
的联合王国同事的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。