11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的态)不会保持很久。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,无态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,们也意识到,在该国持续处于无
态的同时,
们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法荡然无存就会导致无
态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康
。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争
态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险
态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
们不无惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署
态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现
专制”这种无法动弹的
态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备
态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危态,几内亚
通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。