Les liaisons entre sous-régions sont difficiles, faute de politiques appropriées concernant la réglementation du secteur.
次区域之间
连接
况不佳,因为缺乏适当政策来管制航空运输业。
Les liaisons entre sous-régions sont difficiles, faute de politiques appropriées concernant la réglementation du secteur.
次区域之间
连接
况不佳,因为缺乏适当政策来管制航空运输业。
Elle serait actuellement détenue en mauvaise santé dans la prison de Thayawaddy, division de Bago.
有人相信她现在身体况不佳,被关在Bago区
Thayawaddy监狱中。
En mauvaise santé, il se trouverait actuellement dans la prison de Myitkyian.
有人相信他目前健况不佳,被关在Myitkyian监狱中。
L'accès au traitement contre le paludisme à l'aide de polythérapies à base d'artémisinine reste insuffisant.
在疟疾治疗中提供青蒿素类复方疗法况仍然不佳。
Dans la plupart des circonscriptions, la situation des établissements préscolaires n'est pas très bonne.
大部地区
学前机构
况不佳。
Comme elle était en mauvaise santé, elle a été placée sous surveillance à l'hôpital civil de Blida.
由于她身体
况不佳,她被转移到Blida当地医院受到监护。
Bon nombre des maladies décrites ci-dessus ont des effets considérables sur la croissance économique et le développement.
上述许多健不佳
况对经济成长和发展产生重大影响。
Ces réunions n'ont attiré qu'un petit nombre de participants, mais elles ont été très appréciées dans l'ensemble.
这些会议出席
况不佳,但与会者提出
反馈意见多数是积极
。
Défaillance au niveau du suivi et de la présentation de rapports : faible base d'évaluation.
监测和报告况不佳:评价基础薄弱。
Les mécanismes visant à promouvoir la responsabilisation et le professionnalisme de la fonction publique ne fonctionnent pas convenablement.
公务员问责制和专业机制运作
况不佳。
Ceux-ci sont aussi davantage présents dans les cadres de direction, où ils sont représentés à hauteur d'environ 19 %.
在大多数公营和社会拥有企业中,少数族裔
雇用
况仍然不佳。
Il s'inquiète aussi de l'insuffisance de l'assainissement et des difficultés d'accès à l'eau potable, en particulier dans les communautés rurales.
特别是农村社区卫生
况不佳和获得安全饮水
机会不充
况也令人关注。
Cependant, la faiblesse des résultats de l'économie américaine a aussi suscité des inquiétudes pour le développement économique du territoire.
然而,美国经济总况不佳也引起对领土经济发展
关切。
Les réponses risquent alors d'être incomplètes, ce qui pèse sur la qualité des données ou augmente la charge de travail.
这又可能导致遵守况不佳,从而影响数据质量,或给答卷人造成太重
答问负担,或者两种状况同时出现。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励国执行公约
项规定而不是对执行
况不佳
国家给予惩罚。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励国执行公约
项规定而不是对执行
况不佳
国家给予惩罚。
En particulier, le personnel de l'Office est régulièrement gêné dans ses activités, surtout en ce qui concerne l'acheminement de l'aide humanitaire.
特别是,近东救济工程处工作人员在其工作中一再受到阻碍,在提供人道主义援助方面况也不佳。
La crise économique touche l'ensemble du pays mais ses conséquences sont plus graves pour les groupes vulnérables, tels que les minorités et les rapatriés.
虽然经济况不佳影响全国,但受冲击最严重
是弱势群体,如少数民族和返回者。
Les résultats peu encourageants de la région en matière d'emploi et de salaires étaient le résultat net de tendances très différentes dans les diverses économies.
该区域就业和工资
况不佳,主要是因为
经济体所呈现
趋势大相径庭。
Bien que l'évaluation des résultats de l'Office ait pris en compte les apports des bureaux extérieurs, les insuffisances d'un bureau donné peuvent ne pas apparaître.
虽然审查整个机构业绩时综合考虑了外地办事处
投入,但仍难以发现
办事处业绩不佳
况。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。