Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧全
以及混乱状况。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧全
以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤伤害,被迫生活在无尽的恐惧、
全
骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人的恐惧全
。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列的毁屋行动造成营区居民极度恐惧,这些行动是在他们睡觉时发生的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造恐惧
。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、
乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力受害的高发生率使得城市人口的恐惧
全
越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了、恐惧
信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同情交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的暴力冲突相比,恐怖主义杀死
残害的人数相对较少,但它散布恐惧
全
,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像妥协、
守信、贪心、恐惧、
等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧,这已经反映在秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、恐惧的时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧全
。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的恐惧的问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论立场重新抬头
出现,产生了新的恐惧
全
。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧全
,并滋长有罪
罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有全
希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧、
无
全
的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。