Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
,太很快被遗忘抹去。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个想法。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于儿进入团体生活﹝
园﹞前必须注射。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过园学费减免计划。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
想法是十分
。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
想用鄙
指控和行动来隐藏其企图是太
了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属后
正在利用前
天真
。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁儿童中,进入
园
儿童比例超过95%。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个国家。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般纯真,但又不
。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们战斗场面
可笑,还有那些盛大
表演和纸浆背景。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景
位置,这种透视法显得有些
。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点可笑。
Le "Gouvernement" fait valoir qu'au "Somaliland" la presse, jeune et immature, ternit la réputation de certaines personnes.
“政府”认为,“索马里兰”新闻业还处于
和不成熟
阶段,因此有人正在利用报刊损害一些个人
名誉。
Toutes les économies industrialisées ou en cours d'industrialisation ont appliqué différentes formes de protection à leur industrie naissante.
所有已完成工业化和正在进行工业化经济体在发展早期阶段都对其
产业提供各种形式
保护。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地工业
发展,加强具有比较优势工业
本地化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。