有奖纠错
| 划词

Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。

,太很快被遗忘抹去。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太了, 居然会相信这些废话。

评价该例句:好评差评指正

C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.

以为一切困难都没有了, 这是个的想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.

透过园学费减免计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.

我们能够象孩子般的纯真,又不

评价该例句:好评差评指正

2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.

痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗进入团体生活﹝园﹞前必须注射。

评价该例句:好评差评指正

Il est un peu fiérot.

他自负得有点可笑。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.

想用卑鄙的指控和行动来隐藏其图是太了。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.

显然,厄立特里亚所属的后者正在利用前者的天真

评价该例句:好评差评指正

Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.

我国是一个无武装国不是一个的国

评价该例句:好评差评指正

La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.

在年满5岁的童中,进入园的童比例超过95%。

评价该例句:好评差评指正

Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !

对不起认为你们的战斗场面可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。

评价该例句:好评差评指正

Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.

相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的想法是十分的。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.

哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求

评价该例句:好评差评指正

Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.

抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景的位置,这种透视法显得有些

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.

是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是的。

评价该例句:好评差评指正

Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.

在安圭拉,私营的园有11,其中10获政府津贴,有助学生就读。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.

长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得的破产法现正在议会审议。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国应该支持当地工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。

评价该例句:好评差评指正

On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.

相比起农村地区,为更童开设的园(园)在城市地区更加普及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pardonnable, pardonné, pardonner, pare-, paré, paréatis, pare-avalanche, pare-balles, pare-boue, pare-brise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

J’étais si naïve mais qui n’a jamais été naïf ?

幼稚啊,可谁没幼稚过呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut également donner l'impression que tu es de nature enfantine.

它也会让人觉得你天性幼稚

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plupart des portraits étaient dédicacés à lui-même, dans une écriture enfantine aux lettres séparées.

照片上有他笔画幼稚的签名。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai un univers très coloré, un peu enfantin.

我的宇宙非常丰富,有点幼稚

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’expédient eût été puéril. Il n’y songeait certainement pas.

种应付的方法是幼稚的。他肯定不想么干。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, naïvement, lui demanda d’où venait ce papier.

夏尔幼稚地问她,样本哪里来的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et là encore, elles n'ont de simple et d'enfantin que l'apparence.

再说,它们只是在观上显得简单而幼稚

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, j'ai une manière d'écrire qui est un peu enfantine et très spontanée.

所以我写文章的方式有一点幼稚,非常随性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À de certains moments, Jean Valjean souffrait tant qu’il devenait puéril.

某些时刻,冉阿让竟苦闷到产生一些幼稚的想法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

– Oui, bon là, je pense que c’est évident, ça veut dire qu’on est très naïf.

我觉得达的意思明显就是很幼稚

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le docteur avait souvent souri de ces attendrissements, qu’il jugeait un peu niais.

医生经常嘲笑过情,他认为那有点儿幼稚

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Il y a un aspect un petit peu, pourrait-on dire, infantile dans notre rapport au travail.

在报告中,有点幼稚的方面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Manger avec ses mains, ça paraît enfantin, sauf quand il s'agit d'un plat en sauce.

用手吃饭似乎很幼稚,除了在吃当他一道带酱的菜以

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est parce qu'il abandonne ses rêves enfantins d'immortalité que Gilgamesh se dévoue à sa cité.

正是因为他放弃了幼稚的不朽梦想,吉尔伽美什才投身于他的城市。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans ces moments-là, Hubert est pris à défaut et réduit à une posture infantile.

些时刻中,休伯特显得十分失态,被迫摆出幼稚的姿态。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle fut bouleversée par cette menace puérile et étreignit Jean en le caressant avec une tendresse passionnée.

她为幼稚的威胁感动得心都乱了,紧紧抱住让,热情激盈地抚慰他。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a vu « être une bonne poire » , qui veut dire croire en tout, être naïf.

我们讲了“être une bonne poire”,意思是轻信一切,幼稚

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, l’inconvénient de cette collection, c’est qu’à cause de la simplification, le style est parfois un peu enfantin.

然而,类丛书的坏处在于,由于语言的简化,作品的风格有时会比较幼稚

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était une âme naïve, qui jamais ne s’était élevée même jusqu’à juger son mari, et à s’avouer qu’il l’ennuyait.

她是一天真幼稚的女人,从未想到对丈夫品头评足,也从未承认丈夫使她感到厌烦。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ça fait un peu enfantin, ça fait école à l'ancienne et évaluation des dictées.

有点幼稚是老派的听写评价。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


parégorique, Pareiasauridés, pareil, pareillement, parélectrique, parélie, parement, parementage, parementer, parementure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接