Voici l'envers du décor.
这就
美好幻想
现实真相。
Voici l'envers du décor.
这就
美好幻想
现实真相。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人心目中对女
幻想
一个缄口
妇女有着不积极
智慧。
Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
我无数次地幻想很快与你见面并和你一起度过
美好时光!
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你幻想改变自

格吗?你想象谁呢?
Ce film fantastique est plein de truquages.
这部幻想影
里充满了特技。
Pas d'imagination, mais aussi désireux de .
再多
幻想 、也

望 。
Voler a toujours une part de romantisme.
飞行一直
幻想中浪漫
一部分。
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
他幻想自
爱情小说里忧郁深情
男主角。
Le palais d'Été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal.
颐和园
幻想
艺术,该帕特
一个理想
艺术。
Il porte le deuil de ses illusions.
〈转义〉他不再抱幻想了。
Rien de grand ne se fait sans chimère.
(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成不了任何大事。
Qu’est-ce qui donne son caractère mythique à ce petit scénario fantasmatique ?
对于这个小小
幻想剧本,谁来给予他
神话特征呢?
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅
个幻想者,而且
个缺乏远见
人。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人
否会被关于自
幻想所羁绊?或人注定会对自身过多幻想吗?
Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.
青春貌美
你,喜欢柔和
色彩和富于幻想
材料。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想
主体。
Expliquer un texte de Leibnitz sur l'erreur, la mémoire, l'imagination et l'esprit critique.
解释莱布尼兹一篇关于错误、记忆、幻想和批判精神
文章。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月
流逝我失去了幻想。
Cette affaire m'a ôté bien des illusions.
这件事使我丢掉了许多幻想。
La jeunesse se flatte et croit tout obtenir.
青年人充满幻想,以为可以得到一切。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。