La Cour a observé que le départ éventuel de M. Habré du territoire sénégalais était susceptible d'affecter les droits que la Belgique pourrait se voir reconnaître au fond.
法院指出,哈布雷先生有离开尔领土的可
,这很可
响到根据案情实质可
被判定属于比利时的权利。
La Cour a observé que le départ éventuel de M. Habré du territoire sénégalais était susceptible d'affecter les droits que la Belgique pourrait se voir reconnaître au fond.
法院指出,哈布雷先生有离开尔领土的可
,这很可
响到根据案情实质可
被判定属于比利时的权利。
M. van der Ziel (Pays-Bas), soutenu par M. Ibrahim Khalil Diallo (Sénégal), s'oppose à la déclaration du Président, selon laquelle l'amendement proposé par la République de Corée serait d'ordre purement technique.
van der Ziel先生(荷兰)得到Ibrahima Khalil Diallo先生(尔)的支持,他反对主席关于大韩民国代表提出的修改属于纯技术性修改的说法。
M. Ndiaye (Sénégal), évoquant la question de l'orientation sexuelle et des minorités sexuelles, demande s'il ne serait pas utile de tenir compte des traditions et des convictions religieuses de certains pays qui considèrent le comportement des minorités sexuelles comme inacceptables.
Ndiaye先生(尔)提及性取向和性取向属于少数群
者的问题,询问考虑到某些认为性取向属于少数群
者的行为不可接受的国家的传统和宗教信仰是否
有益处。
Un débat interactif s'est ensuite tenu entre les représentants de l'Autriche (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), de la France et des Pays-Bas et les observateurs du Sénégal, de l'Inde, de la Suède et de l'Indonésie.
随后进行了互动式讨论,奥地利(代表属于欧洲联盟的联合国员国)、法国和荷兰的代表以及
尔、印度、瑞典和印度尼西亚的观察员在讨论中发了言。
Au niveau sous-régional (CEDEAO) : l'importance de suivre tous les armements et munitions autour du Sénégal est une raison suffisante pour la CEDEAO d'élaborer un moratoire sur les armes légères et de petit calibre entre les pays non membres de la CEDEAO et voisins du Sénégal et l'institution sous-régionale.
在分区域(西非经共)一级:跟踪
尔周围地区所有武器和弹药情况的重要性,足以证明西非经共
有理由在不属于西非经共
成员但与
尔毗邻的各国与该分区域组织之间订立暂停轻武器和小武器的协定。
Pour établir que les requérants relèvent de la juridiction du Sénégal dans le cas présent, il suffit d'établir que la communication concerne des actes qui étaient de la compétence du Sénégal dans la mesure où seul le Sénégal peut décider de la poursuite de l'action judiciaire initiée par les requérants au Sénégal.
为确立本案中的全申诉人受
尔司法的管辖,人们只要确定,来文所涉的行为属于
尔司法管辖的范围即可,因为只有
尔可以确定,是否继续审理全
申诉人在
尔境
提出的法律诉讼。
À sa 6e séance plénière, le 23 février, la Commission constituée en comité préparatoire a entendu des déclarations des représentants de l'Égypte, de l'Inde, du Mexique, du Sénégal, de la Suède (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique sur le rapport du Comité plénier.
在2月23日第6次全议上,筹备委员
听取了埃及印度、墨西哥、
尔、瑞典(代表属于欧洲联盟的联合国
员国)和美利坚合众国代表就全
委员
报告所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。