Il était près de six heures alors.
这时候六点钟了。
11点钟 sur les onze heures
Il était près de six heures alors.
这时候六点钟了。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
Les Rossoneri carburent à pleine vitesse depuis près de quatre mois.
Rossoneri已经保持了四个月的全速前进了。
Passepartout, vers neuf heures du matin, vint prendre l'air sur les passerelles.
上九点钟的时候,路路通走到车桥上去透透空气。
M.Lamy Oui, d'habitude, je rentre vers six heures et demie.
的,通常我
六点半的时候回家。
Environ 1,3 milliard de personnes seront ainsi potentiellement sensibilisées au réchauffement climatique.
13亿人可能
因此关注到气候变暖。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最这次感染事件,
四分之一转化为SHU。
Près de 4000 personnes ont péri, surtout dans le nord-ouest du pays.
洪水曾造成4千人死亡,主要
国西北部地区。
Depuis à peu près soixante-dix ans, l’Europe vit sous un régime de procès.
七十年来,欧洲
审判体制下度过。
Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.
十一点钟的时候,下层的空气显得比较明朗了。
Le tsunami a frappé la centrale vers 15 h 30.
海啸15点30分袭击了核电站。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
八点钟,暴风骤雨开始向小船袭来。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林总面积250,000平方公里。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每天的听众人数估计1 000万。
À l'heure qu'il est, près d'un million d'enfants iraquiens souffrent de malnutrition chronique.
100万伊拉克儿童已经长期营养不良。
Par crainte, il a dû vivre caché pendant près d'un an et demi.
他由于惧怕躲藏了一年半时间。
Près de 3 500 enfants sont traités avec des préparations pédiatriques.
3 500名儿童正
接受儿科制剂的治疗。
Près d'une jeune Palestinienne sur trois était femme au foyer7.
每3个年轻妇女之有1个从事家务劳动。
Quelque 187 millions de dollars ont été décaissés sur cette période.
这一期间所拨的款项1.87亿美元。
Au Viet Nam, par exemple, la demande d'électricité augmente de près de 20 % par an.
例如越南,电力的需求每年以
20%的速度增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。