Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.
在富裕中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕的、与主流融合得很好的精英。
Et ces derniers sont juste le but des efforts et l’état espéré des hommes dans la société économique.
而成功和富裕是经济中人们奋斗的目标、向往的状态。
Les élèves issus de milieux sociaux relativement aisés ont plus de chances d'atteindre le niveau minimum des connaissances en lecture.
从相对富裕的背景来的学生更有可
达到对基本阅读
力的掌握。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕寻求更好生活的人们的趋势。
Des ressources financières restreintes font que même les sociétés les plus prospères sont incapables de financer les dépenses qu'imposent ces besoins.
有限的财政资源导致即使是最富裕的都
承担所有这些需求的费用。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人从贫穷的
贩运到较富裕的
,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大利益。
Les revenus tirés des activités commerciales de la foresterie ont tendance à bénéficier aux classes les plus aisées de la société.
林业商用活动事业的财富,大多流入的富裕阶层。
Même l'objectif consistant à procurer à chaque personne dans le monde un accès facile au téléphone d'ici à la fin du XXe siècle n'a pas été atteint.
信息技术成本垂直下降,使资本密集程度降低,较富裕的
因而比以前
承受得起。
Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.
除了经济和制度方面的原因外,还有其他一些学和心理学之类的因素,可
影响了那些原来属于比较富裕的
阶层的群体。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消费者、特别是富裕的消费者并
一定了解或顾及其消费选择对环境及
产生的影响。
Mais en même temps et en parallèle, et tout d'abord dans les sociétés les plus riches, la culture matérialiste qui domine le monde contemporain doit être critiquée et enrichie.
但与此同时,当然首先是富裕的中,盛行的实利主义文化需要批判并加以充实。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
过,这个方法令致即使在最富裕的
中,始终都
有一群被视为“贫穷”的人,因此,我们认为这方法并
完善。
Notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants.
我们的团队展示了在大多数案例中,其实是的富裕阶层及燃料和设备制造商得到惠益。
Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
如果我们假设健康是进步和富裕的条件,那么一个人和一个
的健康与经济状况就是相互依存的。
En outre, dans les pays ayant accompli des progrès significatifs, la situation en matière de mortalité infantile s'est améliorée beaucoup plus rapidement parmi les groupes sociaux plus favorisés ou plus instruits que chez les pauvres.
此外,在取得重大进展的国家,富裕群体和受过一定教育群体在儿童死亡率方面的改善速度远远快于穷人。
Toutefois, dans n'importe quelle étude des mécanismes régissant le processus d'accumulation de capital, la manière dont la couche la plus riche de la société acquiert et utilise ses revenus semble revêtir une importance particulière.
但是,在讨论推动资本积累进程的各种力量中,最富裕阶层获取和使用收入的方式似乎十分重要。
Le respect des réfugiés qui rentrent chez eux, le respect des réfugiés qui peuvent devenir des atouts dans le développement local, le respect des réfugiés qui viennent de loin et qui peuvent enrichir nos sociétés.
尊重返回家园的难民;尊重对当地发展起到作用的难民;尊重来自遥远国度的难民和
使我们的
富裕的难民。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必须尊重各国充分执行国际文书的绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,给生活在富裕
中的人特殊待遇。
La protection et l'usage rationnel de l'environnement, de même que l'équilibre écologique, sont des éléments indispensables pour l'avenir du tourisme et l'ancienne sagesse des peuples indigènes de même que le respect de la Terre doivent être reconnus et respectés.
应将旅游业的全球涵盖领域都用于促进“和平对话”和弥合全世界各地区的富裕和贫穷
之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。