Si vos heures de cours sont plus 500s, nous vous assurez de passer 300 points.
凡在欧美澳满500
者,我校保分300以上。
Si vos heures de cours sont plus 500s, nous vous assurez de passer 300 points.
凡在欧美澳满500
者,我校保分300以上。
Les études de cette nature ont généralement une durée de 2 à 4 semestres.
这种课程一般为两至四
期。
Les enseignants du secondaire ont un salaire mensuel de départ de 1 633 quetzales.
中教师
起点工资为每30个
1,683格查尔。
L'ICPAK fait obligation à ses membres de suivre un certain nombre d'heures de cours chaque année.
会计师协会要求其成员每年都有一定习。
Jusque là, des écoles avaient été attaquées, parfois alors même que des élèves y étaient présents.
此前,教建筑物受到袭击,有
是
童尚在上
校就遭到袭击。
Comment ferons-nous pour que les nouvelles générations connaissent leurs droits si plus de 140 millions d'enfants n'ont jamais été à l'école?
当超过1.4亿儿童从未上,我们如何能够确保新
一代人了解
权利?
Ces cours durent cinq ans, le programme total compte 3 400 heures et les élèves qui réussissent reçoivent le titre d'ingénieurs.
制为5年,全部课程共计3 400
,毕业生
得工程师资格。
Dans les écoles, 140 à 150 heures sont consacrées aux questions de la famille et de la vie familiale dans les programmes d'enseignement.
中小教
大纲规定用140-150个
授家庭和家庭生活问题。
Les écoles fréquentées par des élèves que leur environnement désavantage sur le plan éducatif bénéficient de ressources supplémentaires (essentiellement au titre d'heures d'enseignement).
教育制度拨出额外资源(主要以形式)给各
校帮助因环境引起
习欠佳
生。
Le nombre minimum garanti d'heures d'instruction dirigée par un enseignant dans diverses matières auquel ont droit les élèves est indiqué dans un emploi du temps.
生有权获得
由教师引导
各科教
保证最少
在一份
间表中开列出来。
Les écoles peuvent aussi utiliser les heures, dans des cadres déterminés, pour consacrer plus de temps à certaines matières que ne l'exige l'emploi du temps.
校可以在规定
框架里利用这些
,将比
间表所要求
更多
间用于某些
科。
Ces stages, d'une durée de 40 heures, faisaient partie du projet intitulé « Analyse qualitative des systèmes familiaux des différents groupes ethniques vivant en République tchèque ».
该培训班共40个,最初是作为题为“居住在捷克共和国境内
不同族裔群体
家庭制度定性分析”
项目组织
。
Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.
全日制上课方案运也采用了同样普及办法,旨在使私立收费
校和国家补贴教育
相等。
Ceux-ci avaient tous fait leurs études ailleurs qu'aux Pays-Bas et n'étaient pas dans le pays depuis très longtemps lorsqu'ils avaient commencé leurs études à l'École de police.
这九名生都曾经在王国以外
一个国家上
,当他们开始在警校上
,他们在荷兰
逗留
间并不长。
Autre point est que, si les gens ne savent pas que si Mo pour les autres, à ne pas oublier que le temps est venu de la science.
再有一点就是,若要人不知除非莫为,不要忘了,现在是科
代。
Lorsque les terroristes détruisent des établissements scolaires à l'explosif et que les enfants ont peur d'aller à l'école, c'est le droit à l'éducation qui est foulé aux pieds.
当恐怖分子炸毁校,使儿童害怕上
,受教育
权利遭到剥夺。
Les établissements d'enseignement supérieur organisent des cours spéciaux et des cours à option à contenu sexospécifique et fixent le nombre d'heures correspondant dans la limite de 36 heures.
高等校开设两性问题专修课和选修课,课
数量由高校
定,一般在36个
范围内。
Un certain nombre d'heures de l'emploi du temps sont allouées aux options des élèves, ce qui veut dire que les élèves peuvent choisir d'approfondir leurs études dans une ou plusieurs matières.
间表中某些数量
是根据
生
选择安排
,也就是说,个别
生可以选择
习一门或数门比较高级
科。
Plus tard au cours de la même journée, elles ont attaqué la ville de Beit Lahiya, tirant en tous sens alors que des enfants se rendaient à l'école, et tuant trois Palestiniens.
同日稍后,以色列占领区突袭Beit Lahiya镇,在儿童上向该地区胡乱开火,打死3名巴勒斯坦人。
Ils prescrivent le nombre indicatif d'heures qui doivent être normalement consacrées à l'étude des principales disciplines, et recommandent de réserver entre 10 et 15 % des heures de classe à la composante régionale de l'enseignement.
大纲提出了基础课程建议
并预计将有10-15%
可利用
间用于课程
区域部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。