Cette femme écrivain est une voyageuse inlassable. Et presque toujours le voyage donne lieu à un roman.
这位女作家是个坚持不懈
旅行者。而通常,几乎她所有
旅行最终都成为了
部小说。
Cette femme écrivain est une voyageuse inlassable. Et presque toujours le voyage donne lieu à un roman.
这位女作家是个坚持不懈
旅行者。而通常,几乎她所有
旅行最终都成为了
部小说。
Trente femmes écrivains, venues de différentes régions et appartenant à différents genres littéraire et à différentes générations, ont participé à cette rencontre.
不同地区、不同年龄和不同文学类别30名女作家出席了座谈会。
Une écrivaine populaire a créé un parti de femmes qui a suscité beaucoup d'intérêt; c'est là une indication du progrès actuel et potentiel de la participation des femmes dans la vie politique.
位受人欢迎
女作家
个妇女政党,引起广泛
兴趣,表明妇女参政真
取得进展和潜力。
Ce crédit sert à financer quelques organisations engagées en particulier dans la promotion des femmes dans l'art, comme le Forum musique et femmes, le réseau des femmes écrivains (Netzwerk schreibender Frauen) et la Société suisse des femmes artistes.
该贷款用于资助在促进妇女创作方面发挥特殊作用
几个组织,如妇女音乐论坛、女作家网络和瑞士女
家协会。
L'instauration d'un espace périodique de rencontres avec les femmes cadres, les femmes créatrices, les femmes de lettres, etc. intitulé "les cercles du CREDIF" a pour objet d'élargir la réflexion autour des préoccupations et du positionnement des femmes dans toutes les sphères de la vie sociale.
妇女研究、文献与信息中心下设俱乐部,妇女干部、女作家、女家等定期在那里会面,就妇女在社会生活各领域中所关心
问题和采取
场集思广益。
Observatoire des questions d'égalité entre les sexes, Forum international « La parité hommes-femmes, politique de l'État », Travail avec les régions, Publications, Banque de données, Conseil consultatif technique, Centre de documentation et de conseils, Première foire nationale de femmes chefs d'entreprise, Programme d'éducation en matière de parité hommes-femmes et de diversité, Rencontre de femmes écrivains Colombiennes « Ellas Cuentan » (Elles comptent).
两性问题观察站、“两性公平:项国策”国际论坛、地区工作、出版、数据库、技
咨询委员会、文件和咨询中心、第
届全国女企业家交易会、性别与多样性教育方案、哥伦比亚女作家座谈会:“听她们讲述”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。