Il a pris d'un gros fou rire.
他发出一阵夸张大笑。
Il a pris d'un gros fou rire.
他发出一阵夸张大笑。
Il est difficile de surestimer l'apport de la Cour dans l'évolution progressive du droit international.
对于该法院对逐步发展国际法献是很难夸张
。
Il faut faire attention à ne pas susciter une inflation verbale.
我们并不需要任何语言夸张。
Nous ne voulons ni minimiser ni exagérer notre peine.
我们既不夸张我们悲痛,也不对这种悲痛轻描淡写。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他生活。
Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.
我躲在剧院角落里,在繁复装饰
阴影里,那些夸张
奢华让我有些害怕。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿太夸张,很可能会吓着男方哦!
On peut affirmer sans exagérer que le sort de la Conférence est en jeu.
可以毫不夸张地,裁谈会
命运濒于危殆。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他发言充满了谎言、夸张和对事实
歪曲。
Je ne veux pas donner aux membres l'impression d'une vision exagérée de ce qui serait possible.
我不想给委员们留下一种有关可能性夸张印象。
Leur équipe a été écrasée.
〈夸张语〉他们球队一败涂地。
Je voudrais rejeter le mythe répandu selon lequel toutes les Églises et organisations religieuses sont contre l'utilisation des préservatifs.
我要驳斥那些所谓教会和宗教组织反对使用避孕套夸张
法。
Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : - Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.
“没问题。”他答道,接着用某种夸张口气又添了一句:“
,
人就是剧作者。”
Sans être prétentieux, j'ai un pied dans le classique par les arrangements et l'orchestre, mais les compositions s'orientent davantage vers la variété.
不夸张地,我
演奏涉足于改编
古典音乐和交响曲。
L'emploi d'hyperboles et d'un style emphatique n'ajoute pas grand chose au débat sur le développement ni au rôle du PNUD dans ce débat.
过分夸张语言无助于发展讨论,无助于开发计划署
作用。
Nous vivons une époque marquée par une forte prise de conscience religieuse, qui revêt parfois des formes extrêmes ou sert à attiser les conflits.
今天,我们生活在一个宗教意识较强时代,有时,它会以各种夸张
形式呈现出来。
Nous ne devons pas oublier qu'en dépit de tout l'aspect théâtral de la présente situation, ce n'est qu'une scène de plus dans une œuvre en évolution.
我们不要忘记,虽然出现了各种夸张言行,这不过是不断展开
戏剧中
一幕而已。
S'agissant d'une autre question, on a beaucoup parlé de façon exagérée de la taille de l'organe administratif de l'Autorité palestinienne et de son coût élevé.
另外一个问题是,有很多关于巴勒斯坦权力机构行政部门规模及其昂贵财政支出夸张谈论。
Il s'agit là d'un domaine dont l'importance ne saurait être exagérée et qui bénéficiera de toute l'attention du Conseil de sécurité durant les mois à venir.
我认为,这是安全理事会将在今后几个月集中注意领域,我还认为这是其重要性无法夸张
领域。
Ici, la saturation des couleurs de l'utilisation sur l'immeuble sont exagérees, mais quand ils se combinent dans l'atmosphère de l'ensemble de la ville,ils ne semblent pas gênant.
在这里,颜色饱和度在建筑上
使用到了夸张
地步,但当它们结合在整个城市
氛围中却又不显得突兀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。