Le chemin se situe un peu avant.
那条路前面不远处。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路前面不远处。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人们听到大炮远处轰鸣。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵活动,除了偶尔显现
远处的小
。
Au loin, on aperçoit deux éléphants qui dansent sur un air de valse, ils sont RI-DI-CULES!
远处,我们又看见两只大象,它们
跳华尔兹,可笑极了!
La foudre n'est pas tombée loin.
这个雷落不远处。
Au loin,la voile à la navigation, comme ta vaste.
远处帆航行,就像你的广漠。
De plus, ne pouvant être vendues aux États-Unis, les exportations cubaines doivent être écoulées sur des marchés lointains.
而且,古巴的出口品因无法美国销售也不得不
远处市场销售。
C'est nécessaire, vous le savez, car pour beaucoup d'entre vous, le prochain défi à relever n'est pas loin.
你们知道你们必须如此,因对于你们中的很多人来说,下一个挑战就
不远处。
Les déclarations prononcées de loin peuvent paraître à propos, mais elles laissent désirer quant à la façon d'évaluer les circonstances particulières à l'Afghanistan.
远处高谈阔论可能看起来十
便利,但却没有正确理解阿富汗特殊情况。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
看见她哥哥回来她满脸微笑,这个纯洁的少女一点也不知道,了维护她的姓氏,一个
远处的妓女就牺牲了自己的幸福。
Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.
但今年9月11日,离此不远处发生的可怕攻击给我们的会议蒙上了阴影。
Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).
车队其余车辆的乘客需第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。
Les autres véhicules du cortège devront débarquer leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue ou devant le portail des visiteurs de la 46e Rue sur la 1re Avenue.
车队其余车辆的乘客需第一大道较远处或
联合国的访客大门前(第46街和第一大道交汇处)下车。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可以看到一大群野牛远处排成大队,它们简直象是一座活动的堤防,这一支由无数反刍动物组成的大军,经常
铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。
Tous les cortèges à risque faible ou moyen et les cortèges non escortés débarqueront leurs passagers plus loin sur la 1re Avenue devant le portail de la 46e Rue.
受低度和中度威胁的有人护送的车队以及无人护送的车队第一大道较远处、第46街大门前让要人下车。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露
面前,我能看到极
清楚。
Une nuit calme et le matin je fais mon petit tour d’horizon. Nous sommes en pleine campagne. Des paysans travaillent déjà dans les champs. Il fait beau et bon, le soleil est avec nous.
昨夜很是宁静。第二天一早,我站客栈上向远处眺望。我们住的地方就
乡下。已经有农民
地里忙活了。天气很好,阳光很灿烂。
La coopération internationale aiderait également à introduire des applications novatrices dans des domaines tels que la télé-éducation et la télémédecine et à accroître la participation des pays en développement au secteur spatial en optimisant l'utilisation de leurs deniers publics.
国际合作还将有助于远处教育和远程医疗方面引入创新应用,提高发展中国家
空间部门的参与并优化这些国家公有资源的使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。