Ma collègue, Carol Bellamy de l'UNICEF, a également souligné ce point dans ses remarques lundi dernier.
我,儿童基金
卡罗·贝拉米在星期一
发言中也强调了这一点。
Ma collègue, Carol Bellamy de l'UNICEF, a également souligné ce point dans ses remarques lundi dernier.
我,儿童基金
卡罗·贝拉米在星期一
发言中也强调了这一点。
Le Groupe demande également que l'intégrité physique du Président Zelaya, de sa famille et de son équipe soit respectée.
它样要求尊重塞拉亚总统、其家属及其
人身安全。
À n'en pas douter, tant de nouveaux collègues sont le garant de notre succès.
我们有这么多位新,就一定会取得成功。
Nous voudrions d'abord nous associer à nos collègues et rendre hommage à l'Ambassadeur Jorge Navarrete.
首先,我要我
一道向豪尔赫·纳瓦雷特大使表示敬意。
Cependant, notre intention n'est pas de condamner les actes de nos deux collègues du Conseil de sécurité, ni de polémiquer.
不过,我们并不打算对安全理事会这两名诛笔伐。
Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.
总统和我政府
一直在共
努力排除这类人。
Je remercie, à ce sujet, mon homologue russe pour la contribution très importante et intéressante qu'il a apportée aujourd'hui.
为此,我感谢俄国天所提出
非常重要且有意义
意见。
Jining Hengfeng Paper principe de fonctionnement de la bonne foi, prendre soin de l'industrie du papier collègues, est un développement sain.
济宁恒丰纸业本着诚信经营原则,纸业
关照,正以健康
发展。
J'ai demandé la parole simplement pour revenir sur un propos précis de mon collègue néerlandais, appuyé par mon collègue canadien.
我发言只是要强调荷兰和加拿大
所表示
一句话,而且我想我以前曾经也说过这句话。
L'enquête administrative orale est une enquête interne et confidentielle visant le policier incriminé, qui est menée par des collègues policiers.
“头
政调查”是由警官
对被指控
警官开展
非公开内部调查而已。
Enfin, ils ont assuré le Groupe d'experts qu'ils communiqueraient toutes ses observations et suggestions aux autres membres du Groupe de travail.
最后,他们告诉专家组说,他们会向工作组报告专家组
所有意见和建议。
L'enquête a consisté en tout et pour tout en une seule et unique déclaration faite par le défendeur à ses collègues policiers.
整个调查内容就是被告向警官
提出
辩护证词而已。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Représentant de l'Inde pour les paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mes collègues.
主席(以英语发言):我感谢印度代表对我和我赞扬。
Dans le domaine de l'instauration de la paix, les efforts du Secrétaire général et de ses collaborateurs au cours de l'année écoulée méritent nos félicitations.
在建立和平方面,秘书长及其过去一年
努力也是值得称赞
。
Nous espérons que nous pourrons rencontrer les collègues du Ministre des États signataires de Lusaka durant la présidence jamaïcaine du Conseil de sécurité en novembre.
我们希望,在牙买加担任安全理事会11月份主席期间,我们将能够见到部长来自《卢萨卡协定》各签字国。
Si c'est bien sur un programme de travail, alors nous pensons comme notre collègue de la délégation chinoise que les cinq Ambassadeurs proposent une solution digne d'intérêt.
如果协商意图是要审查工作计划,那么我们赞
中国
观点,认为五大使方案是令人感兴趣
解决方式。
Il nous semble illogique que son homologue du DOMP, à qui l'on avait accordé une délégation de pouvoir, n'ait pas été traité de la même manière.
在我们看来,他,维和部
助理秘书长掌管了被授予
采购权,却没有受到
样对待,似乎不合情理。
Grâce aux progrès que ses collègues et lui-même ont accomplis dans leurs travaux, M. Mehlis a pu m'informer que la Commission entamerait aujourd'hui sa phase véritablement opérationnelle.
由于他和他本人在工作中所取得
进展,梅利斯先生通知我,委员会
天开始了真正作业
阶段。
Conscient de la complexité des tâches qui attendent Hamid Karzai et ses collaborateurs, il leur souhaite courage, détermination et succès dans la poursuite de leurs objectifs.
哈萨克斯坦了解哈米德·卡尔扎伊及其所面临
任务之艰巨,祝他们勇敢、坚定、成功地达到自己
目标。
La définition de ces pouvoirs supplémentaires et leurs liens avec l'approche collégiale de la gestion du réseau des coordonnateurs résidents devront être examinés de plus près.
这一额外权力说明和内容及其与
驻地协调员制度
管理办法之间
和谐一致,是应该进一步探讨
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。