La seule voie raisonnable passe donc par deux éléments.
因此,唯一理的方法涉及两个方面。
La seule voie raisonnable passe donc par deux éléments.
因此,唯一理的方法涉及两个方面。
Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.
寻找理的方法把你和你的公司分开并强调这一点。
L'application pratique des mesures basées sur la juste valeur dans les IFRS suscite des préoccupations.
于具体实施《国际财务报告准则》中的
理估价的方法,存在着一些关切。
Il juge que le remblayage des matières excavées constitue un mode raisonnable d'évacuation.
小组还认为,挖掘
进行填埋
理的处理方法。
Bien qu'il puisse s'avérer nécessaire de rationaliser les modalités pour y parvenir, leur réalisation ne devrait pas être négociable.
尽管确实可能有必要使实现这些的方法
理化,但
实现这些
不应该谈判的。
À mon avis, c'est logiquement la seule façon d'assumer les responsabilités pour l'avenir et de prendre en main le développement de la Bosnie-Herzégovine.
我认为,这承担
未来的责任和自己掌握波斯尼亚和黑塞哥维那的发展的唯一
理的方法。
Cette organisation n'a pas encore appliqué le système de cadre logique aux activités des bureaux de pays et la question reste à l'étude.
粮农组织尚未其国家办事处的活动施行一项
理的框架方法,这个问题仍在考虑之中。
Dans la pratique, cette conception rationnelle et informatisée des médicaments est utilisée parallèlement à la biochimie combinatoire et au criblage à haut débit.
实际上,这种计算机化的理药
设计方法
与组
化学方法和高通量筛选技术平行使用的。
Le Conseil d'administration s'attache constamment à mettre en place de meilleures pratiques, à trouver des innovations judicieuses et à introduire des procédures plus dynamiques.
在执行局内,人们不断探讨更好的和最好的做法、理的创新方法以及更有活力的程序。
Compte tenu de ces facteurs, le Gouvernement japonais est disposé à accepter une augmentation raisonnable des taux standard, sur la base d'une méthodologie rationnelle.
由于这些系数的变化,日本政府准备接受根据理的计算方法
理增加
准费率的做法。
Certains pays ont introduit une nouvelle sûreté fonctionnelle, mais la plupart, historiquement, ont insisté sur le “principe du gage” comme seule méthode légitime de constituer une sûreté mobilière.
尽管有些国家已提出新的具有实用功能的担保权,但绝大多数国家历来都坚持将“质押原则”作为设置动产担保的唯一理方法。
À cet égard, l'annulation de la dette devrait être considérée non seulement comme une solution équitable mais également comme le meilleur investissement en vue de l'élimination de la pauvreté.
在这一点上,取消债务将不仅一种
理的解决方法,而且
消除贫困最有效的投资。
L'UNITAR estime que cette formule de provisionnement progressif est la plus raisonnable, étant donné qu'elle évitera les distorsions des dépenses qui résulteraient d'un provisionnement intégral sur un seul exercice biennal.
逐步建立基金,避免在一个时期内因需支出整笔费用而
支出造成任何扭曲的最为
理的方法。
Nous appuyons l'application de nouvelles méthodes rationnelles dans les activités de maintien de la paix de l'ONU, tout en assurant le respect de toutes les règles et procédures existantes.
我们支持在继续遵守一切现有规则和程序的同时,在联国维和活动的实践中采用新的
理方法。
Les changements que l'on propose d'apporter au système de recrutement, d'affectation et de promotion ne sont pas radicaux : il s'agit plutôt de rationaliser et de simplifier les modalités existantes.
征聘、安置和升级制度的拟议变革并不激进,性质上更近于将现有的方法理化和精简化。
Des approches constructives, raisonnées et flexibles sont requises pour éliminer les difficultés soulevées à la session précédente par le projet de résolution sur le renforcement du Conseil économique et social.
要消除前次会议在关于加强经济及社会理事会这一议题的决议草案方面遇到的困难,建设性、理、灵活的方法
十分重要的。
Néanmoins, tous les ajustements auxquels on a procédé ne sont que des palliatifs qui n'ont pas permis de trouver une solution satisfaisante au problème, ni d'élaborer une méthode rationnelle d'établissement du barème.
但所有这些改动只小改小动,不能圆满解决这一问题,也不能产
一个
理的分摊比额表方法。
Ainsi comprise, la solidarité est une lutte rationnelle contre la pauvreté, qui se mène en encourageant un vaste courant d'aide aux pays les plus pauvres à travers un appui économique bien planifié.
从这一意义上去理解,团结就同贫困进行
理的斗争,其方法
通过适当计划的经济支助,鼓励向最贫穷国家提供广泛的援助。
Le Comité considère qu'il s'agit là d'une méthode raisonnable d'évaluation des pertes dans les circonstances. Il considère toutefois que les coûts unitaires ont été surestimés et a réajusté les montants réclamés en conséquence.
小组认为,在当时的情况下,这一种估价损失的
理的方法,但
,此种单位成本被多报了,因此
这方面的索赔额作了调整。
Nous rappelons la décision du Sommet de La Havane d'envisager d'élargir ce système pour en améliorer l'efficacité et, à la veille du troisième cycle de négociation, d'examiner les moyens de rationaliser ce processus.
我们回顾了《哈瓦那首脑会议》决定进一步审议扩大全球优惠制的问题,以通过审查使第三回的全球优惠制谈判的进程
理化的可能方法加强其效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。