À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.
可采法包括产业自理、法律和规章。
À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.
可采法包括产业自理、法律和规章。
La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.
《劳工法》规定可采减少工时
法。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采赞助国家轮流
法。
Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.
这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是可采
佳
法。
Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.
可采一个
法是在国家一级设立金融信息股或金融数据处理中心。
Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.
今天,可采同样
解决
法,以便能够开始条约
谈判。
Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.
此外,制裁并不是唯一手段,也不是我们所可采
佳解决
法。
Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.
私营化也许是为将国际贸易与发展挂钩可采一种
法,一些发展中国家现在正在考虑采
这一
法。
De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.
同样地,在签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也是因提交人实施他可采无数补救
法
造成
。
La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.
由于《公平竞争法》并不载有规定可采结构纠正
法
条款,公平贸易委员会
立场是:只有行为命令可加以采
。
Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.
现已采取一些措施并正在深入研究,充分评价这种情况,并提出可采解决
法。
L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.
《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人可采
补救
法。
Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.
这种做法将确保本系统具备充分能力,可切实采
统筹
法来贯彻各次会议和首脑会议
结果。
Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.
对已获确认计划提出质疑
得以成立
,破产法可采
不同
备选
法。
Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.
所以,旅游代理商可采法很多,既可以开
一个实际
履行机构,也可以完全利
数字技术,从
成为事实上
旅游门户。
Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.
一个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和可采
解决
法。
Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.
我国政府正在研究可采哪些其他
法,加强负责促进非裔人
发展和进一步实施全面公共政策
机构。
Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.
因此需要制定明确标准,并开展一次有效
宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权
限度和可采
替代
法。
Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.
它们发现这一安排从后勤服务角度言切实可行,因为在这些地点举
会议通常可采
较为灵活
法,
且在旅行方面也是如此。
Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?
如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,可采哪些
有效
法,以平衡
方式对付这些问题?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。