Nous espérons que cette conférence que nous envisageons recevra l'appui de l'ONU.
我们要求这个预定会议指望联合
持。
Nous espérons que cette conférence que nous envisageons recevra l'appui de l'ONU.
我们要求这个预定会议指望联合
持。
C'est également un domaine dans lequel nous pouvons coopérer avec l'ONU.
这也是我们与联合
合作
一个方面。
En adoptant ce concept, la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies s'en trouve par conséquent considérablement renforcée.
因此,实行这一,
大大增强联合
信誉。
Le personnel peut également se procurer des informations sur le Bureau par l'intranet (i-Seek) des Nations Unies.
工作人员还通过联合
内联网(iSeek)获得有关该办公室
资料。
Les principaux domaines dans lesquels on aura recours à des programmes conjoints sont recensés dans le présent plan.
本计划讨论了利用联合方案方式
重要领域。
Et ma délégation est persuadée que cette dynamique diplomatique pourrait utilement soutenir les actions et les efforts de l'ONU.
我代表团坚信,这种积极外交
对联合
行动和努力形成
持。
Des institutions n'appartenant pas au système des Nations Unies peuvent participer aux travaux des groupes de gestion des questions.
议题管理小组吸纳联合
以外
组织参加其工作。
Le personnel peut également se procurer des informations sur le Bureau par le réseau intranet (i-Seek) des Nations Unies.
工作人员还通过联合
内联网(iSeek)获得有关该办公室
资料。
En outre, la composante militaire assurerait également la protection de l'équipement et du personnel de l'ONU sur le terrain.
此外,军事部分还确保联合
当地
设备和人员受到保护。
L'utilisation à bon escient de l'autorité morale et du rayonnement de l'ONU peut donner plus de pertinence à son action.
从战略上利用联合义权威和领导作用
促进联合
实际作用。
Les enregistrements vidéo seront diffusés à partir du premier jour du Sommet sur plusieurs écrans installés au Siège de l'Organisation.
将从首脑会议举行当天开始提供录像,并
在整个联合
许多大屏幕上看到。
Percevoir des intérêts compenserait cette perte et encouragerait les États Membres à faire preuve d'une plus grande ponctualité dans leurs versements.
收取利息补偿联合
损失,并鼓励会员
迅速付款。
L'UNOPS a créé un Comité consultatif de stratégie et d'audit qui a un mandat analogue à celui d'autres entités des Nations Unies.
项目厅设立了战略与审计咨询委员会,拥有与其他比较
联合
实体相似
授权。
Ce premier ensemble devrait être complété par un ensemble plus durable de l'appui des Nations Unies sous mandat du Conseil de sécurité.
安全理事会应该授权实施一个更持续
联合
一揽子
助计划,补充这第一个一揽子计划。
La Commission peut consulter, lorsqu'elle le juge utile, tout organe des Nations Unies sur tout sujet entrant dans la compétence de cet organe.
委员会在它认为必要时,与联合
任何机关就其职权范围内
任何事项进行磋商。
Elle estime aussi que le cadre mis en place par l'ONU est susceptible de garantir un règlement juste du problème de Chypre.
它还相信塞浦路斯问题公正解决
在联合
确立
框架内找到答案。
Il permet d'améliorer aussi l'intégration des programmes dans les stratégies nationales dans la mesure où il est lui-même inspiré des priorités nationales.
由于《 联发援框架》以家优先事项为基础,因此它
使联合
系统
方案进一步纳入
家战略。
De fait, les participants ont noté que la protection des ressources biologiques était un domaine qui se prêtait particulièrement à des actions concertées.
事实上,研讨会参加者指出,生物资源保护是开展联合努力
领域之一。
De plus, les principaux fournisseurs de systèmes de ce genre ont acquis une expérience précieuse en en équipant plusieurs organismes des Nations Unies.
所幸是,现有
商用技术已
有效满足联合
需要。
Les voyages qu'il est nécessaire de faire en train ou en voiture peuvent également être remboursés aux taux applicables à l'Organisation des Nations Unies.
还按照适用
联合
费率报销必要
火车或汽车旅费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。