C'est pourquoi les différents organismes de contrôle ont pour obligation de signaler les activités suspectes.
这也是要求各个监测构报告任何可疑行
的原因。
C'est pourquoi les différents organismes de contrôle ont pour obligation de signaler les activités suspectes.
这也是要求各个监测构报告任何可疑行
的原因。
Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前的头条新闻大都有关我们对可疑约行
的
应。
Quelles sont les peines encourues en cas de manquement au devoir de déclaration des opérations suspectes?
对于不报告可疑金融交易的行有什么惩罚?
Existe t-il une obligation faite aux hommes de loi, avocats, notaires pour signaler les transactions douteuses aux autorités compétentes?
法律界人士、律师和公证人是否有义务向关举报可疑的交易行
?
Quelles sanctions ont été prévues en cas de non-respect de l'obligation de signaler les transactions financières suspectes?
对于不按规定报告可疑金融交易的行,有哪些惩罚措施?
Celle-ci a pour mission d'enquêter sur toutes les suspicions d'actes de terrorisme et de financement du terrorisme.
这个单位的任务是侦查一切可疑的恐怖义行
和资助恐怖
义的行
。
Dans ce cas de figure, le Groupe d'experts a pu montrer aux parties concernées tout ce que leur conduite avait de suspect.
在这类情况下,专家组能够向有关公司表明,人们普遍认它们的行
可疑。
Un nombre important de pays ont fourni des informations utiles sur les personnes qui se cachent derrière certaines sociétés douteuses et leurs transactions financières.
许多国家提供了关于某些行可疑的公司背后的个人及其金融交易的有用的资料。
了满足“证据在那里?”
Les dispositions concernant la définition des déchets, les mécanismes de contrôle ainsi que les poursuites et sanctions ne permettent pas d'appréhender les pratiques illicites ou douteuses.
废物的定义、监测制和起诉及惩处安排全不足以应付非法或可疑的行
。
La loi sur le secret bancaire prévoit des peines civiles et pénales en cas d'infraction aux textes d'application, y compris ceux concernant l'obligation de signaler toute activité suspecte.
《银行保密法》对行条例、包括规定报告可疑活动的条例的行
规定了民事和刑事处罚。
Le non-respect de l'obligation de signaler les opérations suspectes est sanctionné par une amende de 1 million de roupies au maximum et une peine d'emprisonnement de cinq ans au maximum.
对不遵守报告可疑交易行规定的惩罚是罚款,最高额
1百万卢比,最多监禁5年。
Elle limite ces activités aux personnes détentrices d'une licence délivrée par les autorités compétentes et habilite les services de police à effectuer des perquisitions et à procéder à des arrestations lorsqu'ils enquêtent sur des infractions présumées.
这项法律规定,只有经政府许可授权的人才可从事这些活动,并规定,警察在调查可疑的犯罪行时有权进行搜查和逮捕。
Dans l'affaire El-Murr, la Commission a demandé à un portraitiste de dessiner le portrait-robot de deux individus au comportement suspect, dont l'un avait été aperçu la nuit avant l'attentat et l'autre fuyant le lieu de l'attentat.
在El-Murr案件中,委员会安排一名国际法部门的素描专家
看到的两个行
可疑的人画像,有人在犯罪前一晚看到其中一人,另一人在袭击发生时逃离了现场。
Cependant, de nombreux membres du personnel sur le terrain ne sont pas suffisamment sensibilisés aux mécanismes dont ils disposent, tant au siège que sur le terrain, pour signaler les cas de comportement répréhensible ou les fautes professionnelles qui auraient pu être commises.
但是,许多外地工作人员仍然未能充分了解到总部和外地报告不适当行和可疑行
的可用
制。
Les banques et établissements financiers sont tenus - tout comme s'il s'agissait d'une éventuelle opération de blanchiment d'argent - de surveiller les transactions dont on peut soupçonner qu'elles portent sur des fonds qui seront utilisés en vue de financer des crimes graves, et de les signaler à la police.
同可疑的洗钱行一样,对于涉及可能用于严重罪行的款项的交易,银行和金融
构必须注意和向警察举报。
Le Gouvernement de la Saskatchewan, par exemple, offre une formation spéciale aux policiers en matière de techniques d'enquête et aide les responsables des services de police à élaborer des programmes informatiques qui permettent de mieux enregistrer l'information sur les comportements suspects dans les hauts lieux de la prostitution.
例如,萨斯喀彻温警察提供了侦查技巧专门培训,并向警察局提供了发展计算
方案方面的支助,以便更好地记录关于卖淫泛滥地区内可疑行
的信息。
En collaboration avec la Division de la gestion financière et administrative et la Division des ressources humaines, le Bureau s'est employé à regrouper les politiques et directives relatives à la prévention de la fraude, à la déclaration des cas de fraude ou de présomption de fraude et aux enquêtes à ce sujet.
内审办与财务和行政理司(财行司)和人力资源司一道,努力统一关于预防欺诈行
以及报告和调查欺诈行
和可疑欺诈行
的政策和指南。
Ainsi certaines personnes pensent qu'une femme dont le salaire est supérieur à celui de son mari devient insoumise et trop indépendante, et certains hommes assimilent le niveau d'études élevé des femmes et l'exercice des métiers tel que le commerce ou le secrétariat à une inconduite ou tout le moins à une conduite douteuse.
有些人认妻子一旦收入高于丈夫就会变得不顺从和过于独立;另一些人则把女性接受高等教育和从事某一职业,如经商或当秘书,看做是不检点至少是可疑的行
。
Ce projet fait obligation à une série d'entités telles que les banques et les institutions financières, le Comité des investissements étrangers, les bureaux de change, les sociétés de transfert de fonds, les agents généraux des douanes, etc., de signaler à la cellule toute activité, transaction ou opération suspecte constatée dans l'exercice de leurs activités.
这项立法规定一系列构,例如银行和金融
构、外国投资公司、外汇店、货币划拨企业和海关
关等必须向财富调查组报告在其业务中发现的可疑行
、交易和活动。
La loi en question fait obligation aux banques et institutions financières, à la Commission des investissements étrangers, aux bureaux de change, aux sociétés de transfert de fonds, aux agents en douane, etc. de signaler à la Cellule les transactions, opérations ou actes suspects dont ils viendraient à avoir connaissance dans l'exercice de leurs activités, l'expression « opération suspecte » désignant tout acte, opération ou transaction qui, conformément aux usages ou coutumes régissant l'activité visée, est inhabituel ou dénué de toute justification économique ou juridique, qu'il s'agisse d'un acte isolé ou d'un acte qui se répète.
该法规定了如银行和其他金融构、外国投资委员会、外汇公司、汇款公司、一般报关代理等一系列实体向该股报告其活动当中发现的任何可疑行
、交易或操作的义务。 “可疑操作”一词是指任何行
、操作或交易,不论一次或多次从事,相对于相关活动的运用或习惯而言,其性质似不寻常或缺少明显的经济或法律理由者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。