La mobilité du capital est significative et la convertibilité est totale.
而且还实现了资本大规模流通及完全可兑换
。
La mobilité du capital est significative et la convertibilité est totale.
而且还实现了资本大规模流通及完全可兑换
。
Tout investissement doit satisfaire aux critères suivants : sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité.
在初步审查时,所有投资必须符合安全、赢利
、流动
和可兑换
标准。
L'UNICEF a procédé à des consultations avec l'ONU et le Fonds monétaire international au sujet de la convertibilité des monnaies.
儿童基金会已与联合国和国际货币基金组织就货币可兑换
了协商。
Lors de l'examen initial, tous les placements doivent répondre aux critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité.
所有投资在初次审查时就必须符合安全、赢利
、流动
和可兑换
标准。
Sur les trois options qui se présentent (autonomie monétaire, taux de change cible et convertibilité des capitaux), elles peuvent en retenir deux au plus.
货币主管当局可在以下三项政策选择中挑选任何两项组合:货币自主、兑换率目标以及资本可兑换——但不能三项都选。
Cela montre bien la nécessité d'améliorer la coopération internationale afin de réduire la volatilité des flux de capitaux privés et d'atténuer leurs effets négatifs.
此外,最近几年验表明,暂停货币
可兑换
并暂缓支付外债,可以作为解决金融崩溃并规
按部就班解决债务
重要政策选择。
Il l'exhorte donc en cette période d'extrême incertitude à appliquer strictement les quatre principes fondamentaux que sont la sécurité, la rentabilité, la liquidité et la convertibilité des investissements.
咨询委员会很清楚,当前世界金融趋势对联委会来说,前景不明朗,因此咨询委员会敦促,在目前这种极度不情况下,安全
、流动
、可兑换
和赢利
四原则应继续是养恤基金投资
首要指导方针。
Dans un tel contexte, la politique de gestion des placements de la Caisse est plus que jamais guidée par les critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité.
在此种情况下,基金投资管理将继续遵循安全
、盈利
、变现
和可兑换
标准。
En fait, le solde en monnaies non convertibles devrait être égal à 2,3 millions de dollars, et non aux 7,5 millions indiqués dans le rapport pour les devises des pays qui adhèrent à l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international, relatif à la convertibilité.
一些可兑换货币作为不可兑换货币表述。 实际上,不可兑换货币余额,不应是目前以符合国际货币基金组织《协条款》关于可兑换
第八条规
国家货币所列
750万美元,而应是230万美元。
La première dirigera ces projets, avec pour objectif d'adopter des politiques ESG qui soient conformes aux principes d'éthique de l'investissement des Nations Unies et au Pacte mondial, sans remettre en question les quatre critères d'investissement que sont la sécurité, la rentabilité, la liquidité et la convertibilité.
投资管理处将对这些项目指导,其目标是采用与联合国负责任投资原则和联合国全球契约相符
环境、社会和治理政策,同时不损害安全
、盈利
、流动
和可兑换
这四项投资标准。
La convertibilité partielle du dinar algérien, le contrôle des changes et le suivi par la Banque d'Algérie de l'ensemble des opérations financières effectuées par les institutions bancaires publiques ou privées rendent plus aisée la surveillance du flux financier à partir de l'Algérie et en provenance de l'étranger.
部分阿尔及利亚迪拉姆可兑换
、外汇管制和阿尔及利亚银
对公营或私营银
一切金融活动
监督有助于更有效管制阿尔及利亚境内和外来
资金
流动。
Si on refaisait le calcul en n'y classant aucune des devises des pays qui ont adhéré à l'article VIII des statuts du Fonds monétaire international concernant la convertibilité, le solde relatif aux devises non convertibles ne serait que de 2,3 millions de dollars, au lieu de 7,5 millions.
审计委员会以国际货币基金组织关于货币可兑换协
条款第八条作为一项基准。 如果按照遵守该条规
所有国家
货币来计算,那么不可兑换货币
余额将为230万美元,而不是750万美元。
Le Comité mixte s'est déclaré favorable à l'initiative de mise en œuvre des Principes d'éthique de l'investissement et a réitéré qu'il y souscrivait pour autant que leur application était compatible avec le respect des quatre critères fondamentaux (sécurité, liquidité, convertibilité et rentabilité) devant régir les investissements de la Caisse.
联委会欢迎关于负责任投资举措,并重申它支持这些原则,前提是不偏离基金资产投资
四项准则,即安全
、流动
、可兑换
和赢利
。
Le Comité mixte a alors engagé le Service de la gestion des investissements à se conformer aux Principes pour autant qu'il pourrait le faire sans compromettre le respect des critères de sécurité, de rentabilité, de liquidités et de convertibilité qui restaient les piliers de la gestion des investissements de la Caisse.
当时,联委会鼓励投资管理处尽可能遵守这些原则,但又不偏离仍是基金最重要四项投资准则:安全
、流动
、可兑换
和赢利
。
D'autres institutions sous-régionales du continent, telles que la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, en Afrique occidentale, et la Commission économique pour l'Afrique, en Afrique orientale, ont réalisé des avancées substantielles sur plusieurs fronts, avec notamment l'harmonisation des régimes douaniers, la convertibilité des devises et un code des investissements transnationaux.
非洲大陆其他分区域机构,例如西非
济共同体在西非和非洲
济委员会在东非,在包括统一关税、货币可兑换
和越境投资法在内
许多方面,取得了令人赞赏
展。
Le Comité mixte a rappelé que l'Assemblée générale n'avait cessé de réaffirmer le fait que le Secrétaire général exerçait la responsabilité fiduciaire du placement des actifs de la Caisse, comme le prévoyaient les Statuts de la Caisse, et que les principes régissant la responsabilité fiduciaire avaient trait à la sécurité, à la rentabilité, à la liquidité et à la convertibilité des investissements.
联委会指出,大会一再重申,根据《基金条例》,管理合办养恤基金资产是秘书长受托责任,指导
使受托责任
原则为安全
、盈利
、流动
和可兑换
。
M. Montes (Directeur, Divison de l'analyse des politiques et du développement, Département des affaires économiques et sociales) souligne que la convertibilité du compte de capital est une question internationale importante en raison de l'intérêt que portent les investisseurs étrangers à l'achat de la dette intérieure et de la difficulté qu'ont les pays ayant un compte de capital à maintenir des taux de change compétitifs pour leur commerce extérieur.
Montes先生(济和社会事务部公共政策分析和发展处处长)指出,由于外国投资者购买国内债务
利益及拥有资本账户
国家在维持用于贸易目
竞争
汇率方面所遇到
困难,资本账户可兑换
是一个重要
国际问题。
Les problèmes particuliers qui se posaient aux investisseurs de capital-risque dans les pays émergents étaient des risques associés à des conditions avec lesquelles ils n'étaient pas familiers, à des questions de transparence, à des problèmes d'incertitude juridique et réglementaire, aux fluctuations des taux de change et au manque de convertibilité, à la difficulté de sortir des investissements réalisés, à des problèmes de langue et à certains aspects du suivi (coûts, éloignement).
新兴国家风险资本投资者面临
特殊问题是与以下一些方面有关
风险:不熟悉
透明度问题、法律和管理方面存在不
、货币率波动且缺乏可兑换
、难以从投资中抽撤资金、语言问题、以及监督所需
费用和距离问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。