La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有
 ,
, 而使国际
而使国际
 对萨摩亚具有约束力。
对萨摩亚具有约束力。
 商) se mettre d'accord sur; convenir de
商) se mettre d'accord sur; convenir de 商取得的一致意见) accord; entente
商取得的一致意见) accord; entente


 ~
~La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有
 ,
, 而使国际
而使国际
 对萨摩亚具有约束力。
对萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证
 ”是否是售货合同。
”是否是售货合同。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判
 确
确 。
。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网
 基础上的广域网现已扩大到包括所有国
基础上的广域网现已扩大到包括所有国 。
。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项
 的精神。
的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个国 签署了双边反恐
签署了双边反恐
 。
。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面
 应当尽快在刚果间对话的最终会
应当尽快在刚果间对话的最终会 上正式通过。
上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提 设想将构
设想将构 未来和平
未来和平
 的一部分。
的一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国就执行法庭对被 罪人的判决问题达
罪人的判决问题达

 。
。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达

 。
。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架
 是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标
是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标 为一种战略。
为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会 为转让
为转让
 的当事方。
的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有
 的文字与精神。
的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大 模毁灭性武器和常
模毁灭性武器和常 武器问题上已经达
武器问题上已经达 了一系列
了一系列
 和文书。
和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的双边
 。
。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和
 的修改很难弥补有关漏洞。
的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审 ,必须事先达
,必须事先达

 。
。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保
 中,该当事人可能是出贷人。
中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁
 。
。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联合国在《
 》实施中提供援助。
》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。