Cet article met en lumière le caractère spécifique des contre-mesures en vertu de l'article 47.
此条强调了第47条中反措施的具。
Cet article met en lumière le caractère spécifique des contre-mesures en vertu de l'article 47.
此条强调了第47条中反措施的具。
L'éradication de la pauvreté sexospécifique requiert une approche multidimensionnelle.
具
别的消除贫穷行动需要采取多层面做法。
La lutte contre l'impunité et l'adoption d'une approche sexospécifique par le système judiciaire sont indispensables.
打击有罪不罚,而且由司法系统采取具
别的方法是必不可少的。
Le Plan d'application met en relief la spécificité, les priorités et l'action régionales, dans tout son texte.
实施计划通篇强调区域的具、优先
和行动。
On a noté que l'absence d'ambiguïté et la précision étaient vitales s'agissant d'un instrument visant à faire respecter le droit.
有人说具和明确
是一项执法文书的重要条件。
En ce qui concerne le critère de la précision, il semble que le moyen de communication utilisé n'ait pas d'importance.
就具要件而言,看来采用何种通信方式无关紧要。
Elles énoncent souvent une exigence de spécificité, ce qui peut entraver la cession de créances futures ou les cessions globales.
它们经常借助于具的要求来阐明,而在未来
收款转让或整批转让的情况下这也许是行不通的。
Il a été demandé comment un organe conventionnel permanent unifié - à supposer qu'il soit créé - traiterait la question de la spécificité.
有人询问,统一常设条约机构设立后,如何解决具问题。
Il a été noté aussi, toutefois, que la notion de spécificité allait au-delà des sujets sur lesquels portaient les instruments s'y rapportant.
不过,与会者还指,具
是比专门条约涉及的专题更大的概念。
La spécificité des indicateurs d'efficacité dans le secteur public restait importante pour le contrôle détaillé des résultats dans divers domaines de politique.
公共部门的业绩指标的具仍然
于各政策领域详细的业绩监测十分重要。
Il a été néanmoins observé que ces dispositions seraient limitées, l'application de la règle d'épuisement des recours internes dépendant beaucoup du contexte.
但是,有人指,
该要求的具
要有限制,因为当地补救办法规则的适用很大程度上取决于当地情况。
Le Comité est convenu de mettre l'accent sur les efforts visant à améliorer encore la qualité de ses observations finales, notamment leur spécificité.
委员会同意以进一步提高结论意见的质量,包括意见的具为工作重点。
Certains participants ont noté qu'un organe conventionnel permanent unifié ne pourrait pas garantir le même niveau de spécificité que le système actuellement en place.
一些与会者指,统一常设条约机构不能如现行制度那样保持同样程度的具
。
De nombreux États ont adopté d'abondantes lois pénales couvrant divers actes criminels, mais dont la spécificité, l'exhaustivité et la complémentarité laissent souvent à désirer.
尽管许多国家已经建立涵盖诸多犯罪行为的广泛刑事立法,但此类立法经常缺少所要求的具、全面
和补充
。
En outre, compte tenu de la spécificité du mandat, le Groupe de travail pourra consulter des sociétés privées ou des particuliers travaillant pour ces sociétés.
另外,鉴于任务的具,工作组也许与私营公司或为这些公司工作的个人进行磋商。
De l'avis d'un participant, le seul moyen de garantir la spécificité serait que l'organe permanent unifié se réunisse selon la formule d'une chambre par traité.
会上建议,确保具的一种方式是,统一常设条约机构按照条约在审议组召开会议。
Afin de protéger les intérêts du cédant, le paragraphe 1 introduit un élément de spécificité (les créances doivent pouvoir être identifiées au moment où elles naissent).
为了保护转让人的利益,第1款提了一个具
要素(
收款必须在产生时可被认定)。
La loi algérienne s'en tient à la matérialité des faits et les peines encourues sont celles prévues par le Code pénal sur les actes de terrorisme.
阿尔及利亚法律坚持事实具原则,
处刑罚为刑法
恐怖主义行为规定的刑罚。
Dans le même temps, on a fait observer qu'il y avait des limites au degré de détail possible, l'application de la règle dépendant beaucoup du contexte.
同时,人们指,需要
具
加以限制,因为当地补救办法的适用很大程度上取决于当地的情况。
Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).
例如,考虑到它们的具,条例可能更适合第(4)(e)款中的㈡至(十一)各项(所以上述各项均放在方括号内)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。