Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题了中国崛起
实质。还有全体华人寻求与世界共通
话语
能力。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题了中国崛起
实质。还有全体华人寻求与世界共通
话语
能力。
Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明和有策略性
特别是当
与男权
争。
Cela touche à l'honneur de la patrie.
这祖国
荣誉。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋中涉及
东西,正是被设想
、想象
死亡。
Cela concerne les retraités et nullement les actifs.
这退休人员,在职人员一点也没涉及
。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对保留国提出保留
权利。
La première amélioration concerne le rôle du projet d'accord lui-même.
第一个改进之协定草案本身
作用。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程第三条“道路”
“工具
发展”。
Il en va de la crédibilité de la communauté internationale.
这国际社会
信誉。
Il en va de la stabilité de l'Iraq et donc de la région tout entière.
这方面成功与否
伊拉克
,从而也是整个区域
稳定。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是整个人类
问题。
L'un de ces risques tient à l'aggravation des déséquilibres des comptes courants au niveau mondial.
其中之一全球经常项目失衡
持续积累。
Il y va de la crédibilité de l'Organisation.
这联合国是否可信。
Mais je tiens à dire que cela n'est pas seulement valable pour les Nations Unies.
但我要指出,这不仅仅联合国。
Ces partenariats doivent s'étendre à la circulation des travailleurs qualifiés.
这些伙伴应当延伸
熟练劳动力
流动方面。
Dans le cas d'immigrants illégaux, les restrictions ne peuvent concerner que les méthodes d'expulsion.
如为非法移民,任何限制则仅驱逐
方法。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲福祉间接地
地球和人类
福祉。
Six autres substances présentent un risque modéré en termes de capacité de bioaccumulation.
另外6种物质中度生物聚集能力。
Il y va de la crédibilité de la communauté internationale.
这国际社会
信誉。
La sécurité touche à la vie quotidienne.
安全人们
日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。