Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
将
此两条平行的道路。
Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
将
此两条平行的道路。
Des autopsies auront lieu vendredi pour déterminer les causes exactes de la mort.
本周五将对尸体进行验尸工作,此来确定他们的直接
。
Je suis commerçant et je m'en flatte.
是做买卖的,
此为荣。
Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.
请把第一批卡片归类,然后是第二批,此类推。
En 2005 comme une tomate variétés plantées d'arbres jusqu'à 25 mètres carrés.
2005年此品种种植的番茄树达25平方米。
Permettez-moi à dédier ce texte à mon ami qui m'avait pris soin.
谨此文献给在京照顾
的朋友。
Les nouvelles autorités en ont fait la priorité de leur programme.
新政权已此作为
方案的优先事项 。
Sa délégation va à cette fin travailler avec la communauté internationale.
尼泊尔代表团将此为目标,与国际社会共同努力。
Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.
此,不能
此为由判定来文不可受理。
Ils serviront de base au cadre de suivi et d'évaluation du plan stratégique.
将此为基础,制定战略计划的监测和评价框架。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
们
此为出发点,开始采取行动。
L'Indonésie estime donc qu'une approche multilatérale et ouverte devrait servir de base à nos travaux.
此印度尼西亚认为,应该采用一种多边和全面包容的方法,
此作为
们工作的基础。
Tous ses efforts iront dans cette direction.
他的所有努力都将此为方向。
C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.
谨
此祝愿他的英灵永久安息。
Nous avons pu ainsi maintenir notre diversité culturelle sans sacrifier notre unité nationale.
们正是
此来维持文化多样性,而又不损害国家团结。
Si je puis répéter, c'est ainsi que j'espère que nous travaillerons ensemble à l'avenir.
让重复,
希望
此作为
们今后共同合作的模式。
Toutefois, il comprend les raisons pour lesquelles le Département a préféré procéder de cette manière.
不过,委员会确认新闻部选择此方式处理评价和监测的理由。
Une exposition « L'Inde et l'espace », a été organisée lors de la quarante-huitième session du COPUOS.
在外空委第四十八次会议上组织了一次“太空中的印度”展览会,此展示一个发展中国家如何利用空间技术在国内和国外促进改善社会和经济条件。
Elle considère en effet comme illégale toute mesure unilatérale ayant des effets extraterritoriaux.
共和国此方式明确表达
关于具有域外效力的所有单方面措施非法性的立场。
Cela étant, il y a, en toute probabilité, surbudgétisation.
此为基础,完全可能制定出严重超额的预算。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。