Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
麻木不仁
文明必然象
没有心灵
躯体
样枯萎。
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
麻木不仁
文明必然象
没有心灵
躯体
样枯萎。
Une certaine complaisance s'est peu à peu installée face aux situations de prises d'otages.
首先,裁谈会对“劫持做法”已经形成种麻木不仁
宽容。
Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.
在遏制当前麻木不仁方面,有两
因素至关重要。
Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.
如果不去处理这问题,那将是
种错误
、自杀式
麻木不仁态度。
Nous devons être conscients que toute action irréfléchie commise à Jérusalem est en mesure de provoquer une montée des tensions dans la région.
我们需要识到,在耶路撒冷进行任何麻木不仁
活动,都有可能引发地区紧张。
Les gouvernements doivent cerner et corriger les principales insuffisances à cet égard, telles que l'indifférence de la bureaucratie d'État et les délais interminables des processus juridiques.
政府必须适当认识纠正最明显
缺陷,如麻木不仁
国家官僚体制
法律程序中无限期
拖延。
Une réalité aussi sombre doit nous pousser à être inébranlables dans nos efforts concertés pour rétablir la paix et la sécurité dans les parties de l'Afrique dévastées par la guerre.
这种麻木不仁现实迫使我们坚定不移地
致努力恢复非洲战患地区
与安全。
Le Conseil de sécurité est le produit d'un mélange de stupeur et d'espoir, le fruit d'une peur atroce qui nous a donné foi dans un destin de paix pour l'espèce humaine.
安全理事会是麻木不仁与希望综合产物,也是严酷恐惧导致人们对人类
命运产生信念
产物。
Si je rappelle brièvement ces terribles circonstances, c'est pour insister sur la détermination, la résistance et l'opiniâtreté de notre peuple, ainsi que sur ce qu'on pourrait qualifier d'insensibilité ou d'indifférence des autres vis-à-vis du sort tragique des petits pays en développement Membres de l'ONU.
我简单回顾这些悲惨情况目
是要强调我国人民
决心、毅力
志,以及其他
些国家对弱小发展中会员国境况
麻木不仁或漠不关心态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。