Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.
将近两亿民生活在该大陆。
Près de 200 millions de personnes souffrent de la famine sur le continent.
将近两亿民生活在该大陆。
La communauté internationale doit orienter ses efforts vers les besoins des 900 millions de personnes qui ont faim.
国际社会必须首先解决9亿民
吃饭问题,
一点是
言而喻
。
Il faut comprendre que personne détenant un trésor peut être certain de pouvoir le garder en sécurité au milieu d'une société d'affamés.
我必须了解,在
民社会中,富人
可能安全。
Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.
很大比例人民没有粮食保护伞,全世界
民
人数
断增加,接近10亿。
Pour terminer, je voudrais remercier les membres du Conseil de l'appui qu'il manifeste aux personnes souffrant de la faim en Afrique et au Programme alimentaire mondial.
在我结束发言时,请允许我感谢安理会各成员对非洲民
支助,对世界粮食计划署
支持。
Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années.
在那里,体儿童和
民人数以及孕产妇死亡率在过去十年中大幅升高。
Des programmes de nutrition sont mis à la disposition des enfants souffrant de la faim et les familles d'accueil et les enfants handicapés reçoivent les services de professionnels qualifiés.
为民提供营养方案,而具有寄养和特殊需求
儿童则得到优秀
训练有素
专业人员
照料。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内
民填饱肚子。
Il a usé de ses fonctions pour déprécier le don du peuple américain, dont le seul objet était d'éloigner la famine, et pour inciter des gouvernements à priver leurs citoyens de toute nourriture.
他利用本身职位质疑美国人民为防止
荒提供
食物,还鼓励各国政府
让它
民享有食物。
De même, la solidarité de la communauté internationale pour alléger la souffrance, venir en aide à ceux qui ont faim, qui sont malades ou inaptes, doit dépasser tous les clivages politiques et autres.
同样,国际社会为减轻痛苦、帮助民、病人或残疾人而进行
团结努力必须超越所有政治和其他裂隙。
En conséquence, nous savons tous qu'en Érythrée, les deux tiers de la population ont été en danger de famine, alors qu'en Éthiopie, c'est l'avenir de 3 millions d'Éthiopiens affamés qui est en danger.
因此,我大家知道,厄立特里亚有2/3人口面临
荒危险,而在埃塞俄比亚,300万埃塞俄比亚
民也在危险之中。
Aux millions de personnes privées de nourriture en Afrique australe, il a donné à entendre qu'il existait suffisamment d'aliments naturels, normaux et sains dans le monde pour nourrir une population deux fois plus nombreuse.
他向南部非洲数百万民发出
信息是,世界上多
是普通
自然健康食品,
以喂饱比目前多一倍
人口。
Les hommes et femmes dévoués qui travaillent pour le PAM connaissent des conditions difficiles et dangereuses, apportant une aide alimentaire vitale à des personnes qui ont faim, essentiellement des femmes et des enfants, dans des régions déchirées par la guerre.
为粮食计划署兢兢业业工作男男女女经受了艰难而危险
考验,为受战争蹂躏地区
民——其中大多数是妇女和儿童——提供了挽救生命
粮食援助。
Les privations que la guerre a infligées aux civils en Angola, en Afghanistan, en Afrique de l'Ouest et au Congo seraient incroyablement plus graves sans les courageux efforts déployés par le PAM pour nourrir les personnes qui y souffrent de la faim.
如果粮食计划署没有开展勇敢努力,为安哥拉、阿富汗、西非和刚果民提供食物,那么战争给
些地区平民所带来
严
匮乏将是无法想象
。
La faim aussi a augmenté dans des proportions dramatiques, avec 100 millions de personnes de plus touchées par le phénomène depuis l'an dernier, ce qui porte le nombre total de victimes de la faim à 1 milliard, soit un habitant de la planète sur 6.
饿人口也大幅增加,仅去年一年以来
饿人口就增加了1亿,总数达到10亿人――全球每六人中就有一人是
民。
Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc.
除其全球伙伴关系外,韩国自由联盟还与取得了经社理事会全面和专门咨商地位国内非政府组织保持着密切关系,如好邻居国际、韩国世界援助基金会、粮食救济
民国际协会等。
Le premier volet de cette stratégie consiste à donner à ceux qui ont faim des possibilités d'améliorer leurs modes de subsistance, et ce en promouvant le développement, en particulier le développement agricole et le développement rural, grâce à des réformes des politiques et à des investissements dans le secteur agricole.
一个办法是通过促进发展,特别是农业和农村发展,通过政策改革和对农业投资,为
民创造改善生活
机遇。
La communauté internationale nous a notamment demandé d'aider les victimes de conflits et de catastrophes, de venir en aide aux pauvres et aux affamés, de rétablir la paix entre belligérants ou de mobiliser l'humanité pour faire face à des défis mondiaux d'un genre nouveau comme le changement climatique et le terrorisme.
国际社会转向我求助,范围包括帮助冲突和灾难
受害者,解决穷人和
民
需要,恢复交战方之间
和平,并动员全球大家庭对付新一代
全球性挑战,例如气候变化和恐怖主义。
Sans doute ceux qui sont pauvres et affamés ne peuvent-ils pas toujours partir très loin faute de pouvoir payer le voyage en bateau ou les sommes réclamées par les passeurs qui exploitent la situation, mais souvent les familles mettent en commun toutes leurs ressources pour essayer d'envoyer un seul des leurs à l'étranger.
穷人和民若支付
起船费或榨取钱财
贩运者所收取
费用,通常就走
了太远,因此许多家庭就将其所有资产合在一起,凑钱把一人送出国。
Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.
成千上万逃荒
民越过边境,尤其是如果他
试图逃到发达国家
话,被作为“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。