Je ne veux ni être un oiseau de mauvais augure, ni me laisser aller à un cynisme irresponsable.
我不想做灾难预言,也不想进行任何不负责
讽刺挖苦。
Je ne veux ni être un oiseau de mauvais augure, ni me laisser aller à un cynisme irresponsable.
我不想做灾难预言,也不想进行任何不负责
讽刺挖苦。
Un Prophète, lauréat du Grand prix du Festival de Cannes en mai dernier, représentera la France dans la catégorie "Meilleur film étranger".
《预言》--去年五月戛纳电影节评委会大奖
得主,
表法国入围奥斯卡最佳外语片提
。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们世界各国表被看作是新
预言
。
Le cinquième, film de Jacques Audiard, continue son chemin vers un million d’entrées, cette mission semble assez facile, avec son culcul temporaire de 929881 entrées.
第五是法国电影,雅克奥迪亚
《预言
》继续百万征程,不过这个任务轻而易举,到现在累计票房大92万9881人次。
Toutefois, dans la mesure où le passé est le meilleur prophète de l'avenir, le NEPAD doit tenir compte des richesses, de la sagesse et du potentiel féminin de notre mère, l'Afrique.
然而,鉴于过去是未来最佳预言
,新伙伴关系必须考虑到非洲母亲
财富、智慧和哺育潜力。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿
成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困
新
预言
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。