Nous appuyons également le développement de systèmes d'irrigation viables à petite, moyenne et grande échelles afin de réduire la dépendance vis-à-vis de l'agriculture pluviale.
我们也支持发展可行小型、中型和大型
利工程,以减轻农业靠天吃饭
程度。
Nous appuyons également le développement de systèmes d'irrigation viables à petite, moyenne et grande échelles afin de réduire la dépendance vis-à-vis de l'agriculture pluviale.
我们也支持发展可行小型、中型和大型
利工程,以减轻农业靠天吃饭
程度。
A l'échelle mondiale, la superficie des terres irriguées représente environ 20 % du total des terres arables, l'agriculture pluviale étant pratiquée sur les 80 % restants.
全球灌溉土地大约为所有农田20%,而剩余80%
土地则需靠天吃饭。
Investir dans la collecte d'eau à petite échelle et le creusement de puits quand les circonstances y engagent a permis à certains Nigériens de faire trois récoltes par an.
酌情对小型蓄库和打井进行投资降低了靠天吃饭人口易受
响
风险,并可使尼日尔一些民众种植三季作物。
Il convient d'ajouter à cela notre effort pour réduire notre dépendance par rapport aux méthodes de culture pluviale, au profit des cultures d'irrigation, pour lesquelles nous comptons utiliser les abondantes ressources hydriques que nous offrent le fleuve Gambie et ses affluents.
此外,我国还争减轻靠天吃饭
生产方式,加强灌溉,利用冈比亚河及其支流丰
资源。
En conséquence, les petits producteurs, qui étaient souvent à la merci de phénomènes naturels et ne percevaient aucune subvention, étaient les plus durement touchés par la conjonction de politiques internationales malencontreuses telles que le subventionnement et d'une évolution défavorable du marché telle que la baisse des cours des produits de base.
因而,靠天吃饭、得不到任何补贴小生产者,因补贴等不当
国际政策和初级商品价格下跌等不利市场机制这两种因素
作用而遭受最大
打击。
Le système mondial actuel de soutien à l'agriculture oppose de petits exploitants pratiquant une agriculture pluviale de subsistance à des agriculteurs qui ont bénéficié jusqu'à présent d'un large appui de leurs gouvernements pour réaliser de plus en plus d'économies d'échelle en se spécialisant et en externalisant les coûts sociaux et environnementaux.
当前全球农业支助系统让靠天吃饭农业体系中大都仅能维持生计
小农户同那些从本国政府那里得到很多支持
农民竞争,后者通过在自己
农场进行专业种植,消化社会和环境成本,越来越多地享受规模经济
效益。
Ismail Elgizouli, qui est intervenu au nom du Programme sur le changement climatique du Haut Conseil pour l'environnement au Soudan, a mentionné la vulnérabilité particulière du Soudan face aux effets des changements climatiques en raison de la fragilité de son écosystème, de la faiblesse de ses infrastructures et de son économie et du fait que 70 % de la population du pays devait sa subsistance à des ressources dont la pérennité dépendait du climat.
苏丹环境高级理事会环境方案Ismail Elgizouli讲到,苏丹尤其难以承受气候变化
响,因为它
生态系统脆弱、基础设施和经济羸弱,还有全国70%
人靠天吃饭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。