Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
卫兵们走进屋子,随军的还有一位官员。
Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
卫兵们走进屋子,随军的还有一位官员。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。
Conformément à cette politique, les prestataires doivent être traités, dans une zone de conflit armé international, comme des civils accompagnant les troupes et doivent s'abstenir de prendre part aux hostilités.
根据政策,在国际武装冲突地区,
包者
随军的平民来对待,而且不得直接参与敌对行动。
Cette force aurait pour fonction de commencer, dans un délai relativement court, à mener des opérations ciblées fondées sur une analyse d'identification de cibles effectuée par une cellule commune intégrée de renseignement et d'analyse.
其任务是根据随军联合情报和分析小组的目标辨认分析,在相对短的时间内开始定点行动。
Des équipes de formation incorporées et un programme de « mentor » aideront à assurer le perfectionnement de l'encadrement et la formation professionnelle dans les services de l'état-major de l'armée nationale afghane au siège et d'unités homologues.
随军培训小组和“辅导员”方案将协助富汗国家军队总部以及对
部门的领导能力和专业能力发展。
Les unités de l'Armée nationale afghane sont aujourd'hui capables de mener des opérations jusqu'au niveau de la compagnie, mais seulement avec l'appui des forces de la Coalition et des équipes de formation américaines qui leur sont incorporées.
国民军部队已能开展连级规模的行动,但是需要联军和美国随军训练组的支援。
Les organismes de financement et les organisations humanitaires devaient prendre en considération les besoins particuliers des personnes à la charge des combattants ou des personnes qui les avaient suivis dans les camps, en plus de ceux des combattants eux-mêmes.
提供资金和人道主义援助的组织认战斗人员家属或随军人员的特殊需要,而不只是战斗人员的需要。
La présence sur le terrain d'experts de la protection de l'enfance a permis aux responsables des missions de maintien de la paix de veiller à ce que les questions relatives aux enfants soient convenablement prises en compte dans les processus de paix.
随军的保护儿童专才,使维持和平行动领导能够进一步确保和平进程充分顾及儿童。
Il en était de même pour les personnes belges ou étrangères qui étaient attachées à quelque titre que ce soit à une fraction de l'armée se trouvant en territoire étranger ou celles qui étaient autorisées à suivre un corps de troupe qui en faisait partie.
这同样适用于无论以任何身份隶属于在外国服役的军队的比利时人或外国人,或者授权的随军人员。
On ne saurait surestimer le service rendu par les hommes et les femmes qui ont combattu dans les forces armées ou qui ont travaillé à l'arrière, qui ont sacrifié toutes leurs énergies et leur vie et déployé de grands efforts pour réaliser l'objectif principal, notre victoire.
就那些随军战或在后方工
、
实现我们的主要目标——取得胜利——而献出精力与生命并
了巨大努力的所有人而言,他们所付出的一切是我们无论如何都不会高估的。
Un prêtre du nom de Zegarra, aumônier de l'armée et membre du vicariat militaire, et un lieutenant-colonel dénommé Bernales, ont reproché au soldat Quispe Berrocal et à ses proches le fait que «leurs plaintes portaient préjudice à l'armée» et «risquaient d'inciter de bons pères de famille à quitter l'armée».
一个叫做Zegarra神父的随军牧师和一名叫做Bernales的陆军中校斥责Quispe Berrocal和他的家人制造“损害军队名誉的申诉”“可能使神父们都离开军队”。
La réforme du secteur de la sécurité comprenant également la formation professionnelle des effectifs de l'Armée nationale afghane, la FIAS continue de coordonner certaines activités de formation et développement et, au moyen d'équipes de formation intégrées dans les unités afghanes et d'un programme de mentorat, s'emploie à renforcer les compétences professionnelles et les qualités d'encadrement de l'état-major de l'Armée nationale afghane et des unités partenaires.
安保部门改革的另一项工是训练
富汗国家军队,安援部队继续利用随军训练队和“指导”方案,协调训练和发展机会,协助
国家军队总部和对口单位建立领导班子并使军队专业化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。