Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires.
《只有害
系统国际公约》。
Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires.
《只有害
系统国际公约》。
L'aluminium y est produit en l'absence de mesures efficaces de lutte contre la pollution.
铝是在没有任何有效染措施的情况下生产的。
Zones maritimes spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables créées en vertu de la Convention MARPOL.
《国际止
舶造成
染公约(
公约)》特别地区和特别敏感海区。
Concernant l'environnement, un domaine important d'application est constitué par les systèmes de lutte contre les biosalissures.
在环境方面,一个重要的应用领域涉及舶
系统。
Des zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent être définies à l'intérieur d'une zone spéciale en vertu de la Convention MARPOL.
可在公约特殊区域内划定特别敏感海域。
La nécessité d'éliminer progressivement les peintures antisalissure utilisées sur les navires est devenu un sujet prioritaire pour l'OMI.
逐步去除上使用的有害
底
漆的必要已成为气象组
认为的一个优先事项。
La Convention comporte six annexes qui se présentent comme suit
处理和解决《73/78公约》所规定物质的程序根据此类物质的类别不同而有所变化。
Des ateliers ont également été organisés sur l'intégration de la mise en œuvre du PMA par le biais des partenariats.
还举办了有关通过建立伙伴关系使《行动纲领》的执行工作主流化的讲习班。
Il a été noté que ces composés s'utilisaient principalement dans des peintures anti-salissure et que toutes leurs autres applications étaient mineures.
有人指出,这些化合物的最主要用途是漆,而其他用途则微不足道。
En outre, l'utilisation de peintures antisalissures toxiques sur les coques de navire nuit gravement à la faune et à la flore marines.
此外,体上使用的有毒
油漆严重危害海洋生
。
L'annexe VI de la Convention MARPOL prévoit la création de zones spéciales appelées « zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre (SOx) ».
《公约》附则六规定了划定硫氧化物排放
区。
Il convient en outre de noter qu'en l'absence de système antisalissure, la consommation de carburant des grands navires peut augmenter de 50 %.
还应注意到,如果没有系统,大型
只的燃料消耗可能增加50%。
Les modes de manutention et de traitement de déchets dans le cadre de MARPOL varient selon les types de substances en cause.
《73/78公约》第2条将有害物质定义 为“任何进入海洋后易于危害人类健康、伤害生物资源和海洋生物,损害休息环境或妨碍对海洋其他合法利用的物质,并包括受本公约
的任何物质。”
En outre, l'utilisation de peintures toxiques antisalissures sur les coques des navires peut aussi nuire gravement à la faune et à la flore marines.
此外,在壳上使用有毒
油漆会严重伤害海洋生物。
MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.
《公约》
止可能危害海洋生物的
舶
染,以此保护生物多样性。
Les normes qui pourront être établies se fonderont sur les principes énoncés dans l'annexe pertinente de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires.
可能订的标准将反映《
公约》附件所体现的原则。
Les résultats d'une telle recherche peuvent servir à mettre au point des matériaux contre la corrosion et à comprendre le processus de colonisation des surfaces par les microbes.
这类研究的成果可用于开发和
腐材料,了解微生物是如何在表面繁殖的。
La Convention, non seulement interdit l'utilisation de systèmes antisalissure à base de composés organostanniques, mais prévoit aussi un mécanisme permettant à l'avenir d'interdire ou de réglementer d'autres systèmes antisalissure nuisibles.
《公约》不仅禁止使用以有机锡为主要成分的系统,并且
定了一项机
,将在今后禁止或管
其他有害
系统。
Le représentant de l'Organisation maritime internationale (OMI) a décrit les travaux de son organisation dans le domaine de la sécurité de la navigation et de la prévention de la pollution maritime.
海事组的代表着重介绍了该组
在航行安全和海洋
染领域所做的工作。
Elle a aussi invité l'Organisation maritime internationale, en consultation avec les organes et organismes compétents, à examiner l'annexe V de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires.
大会还请海事组与相关组
和机关协商,审查《
公约》附件五。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。