Le terrorisme s'est propagé dans des régions qui n'avaient jamais connu ce phénomène.
恐怖主义已蔓延到曾对其
所
的地区。
所
的知识。Le terrorisme s'est propagé dans des régions qui n'avaient jamais connu ce phénomène.
恐怖主义已蔓延到曾对其
所
的地区。
Cette tromperie et cette démagogie sont incroyables.
此种欺骗和煽动手段确
所
。
Cela ne s'est jamais vu.
这种事从来也没有过。这真是
所
。
Le concept de scolarisation à domicile est inconnu dans de nombreux pays et encore moins réglementé.
在很多国家,家庭教学的概念
所
,遑论予以规范。
En Érythrée aujourd'hui, il n'y a qu'une personne qui compte et l'obligation de rendre des comptes n'existe pas.
今天,在厄立特里亚,有的是一个人的独角戏,问责制则是
所
。
Comment expliquer ces nouvelles modalités d'activités mercenaires qui, pour la plupart, ne sont apparues que vers les années 70?
如何说明这些在70年代不乏
所
的雇佣军形式?
Les conséquences des immenses perturbations économiques prévues dans l'étude Stern atteindront une ampleur inégalée depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
斯特恩报告中所预测的第二次世界大战结束以来
所
的大规模经济混乱。
Les universités enseignent l'étude des catégories sociales du sexe, mais le concept étant nouveau dans certains quartiers, le gouvernement doit lutter pour l'imposer.
各大学开设了社会性别学课程,但这一概念在一些区域
所
,政府必须努力加以确立。
Des crues ont atteint des niveaux sans précédent et ont inondé des zones que les habitants considéraient normalement comme des terres élevées et sûres.
洪水所达水位是
所
的,它所淹没的地区是人们通常认为属于地势很高的安全地带。
Il existe un phénomène qui n'existe nulle part ailleurs dans le monde : la population la plus jeune est beaucoup moins instruite que ses parents.
这是一种世界其他地方
所
的现象,即青年一代受教育程度事

他们的父辈更差。
Un autre sujet de préoccupation est la question de la pollution sonore et ses effets sur les ressources biologiques marines, phénomène nouveau pour nombre d'entre nous.
另一个引人关注的问题是噪声污染及其对海洋生物资源的效应,这一现象对我们许多人来说都是
所
的。
On dispose de très peu d'informations sur l'espacement et la limitation des naissances. La malnutrition maternelle et infantile est depuis longtemps fréquente dans le pays.
在东帝汶,生育间隔和限制生育几乎
所
,长期以来孕产妇和儿童营养不良的情况一直司空见惯。
En outre, à cette époque, les fonctionnaires célibataires et enceintes, et en particulier les enseignantes, démissionnaient souvent avant que leur « situation » ne devienne de notoriété publique.
四十年前,青少年母亲在正式中学继续就读的主张是
所
。
On a créé un précédent en employant la force contre des forces de maintien de la paix et en les détenant, ce qui est inadmissible par principe.
这造成了针对维持和平人员使用武力并扣押他们的先例,这是
所
的。
La communauté internationale est aujourd'hui confrontée à des difficultés et à des menaces qui étaient inconnues à l'époque où la Charte des Nations Unies a été rédigée.
国际社会现在面临制定《联合国宪章》时
所
的挑战与威胁。
Israël est le seul pays au monde qui se définit non pas comme l'État de ses ressortissants ou résidents mais comme l'État de tous les Juifs du monde.
以色列对于国家的界定不是居民或公民的国家,而是世界
所有犹太人的国家,这种方式
所
。
Il est rare de voir des membres des forces d'occupation israéliennes être accusés d'avoir tué ou blessé des civils et il n'est pratiquement jamais arrivé d'entendre qu'on les condamne.
以色列占领军人员因杀害或伤害平民而受到指控的情况十分少见,被判有罪的情况几乎
所
。
Manifestement, le débat sur les sexospécificités s'intensifie en Israël, mais cela n'est guère perceptible dans la pratique, et l'intégration des femmes est un sujet dont on ne parle quasiment jamais.
虽然以色列对性别问题的讨论明显增多,但是付诸
施的却很少见,把性别问题纳入主流几乎是
所
的事。
Les soldats de la paix des Nations Unies sont déployés dans des zones de conflit à une échelle que peu d'entre nous auraient pu prévoir il y a 10 ans.
联合国维和人员在冲突地区执行任务的规模,是十年前
所
的。
Cette condition est partiellement couverte à l'article 31 et, de toute manière, une disposition supplémentaire sur la réparation risquerait de sembler renvoyer aux dommages-intérêts punitifs, une notion inconnue en droit international.
第31条部分地涵盖了这一要求,而且无论如何,关于赔偿的额外规定似乎都可能要提到惩罚性损害赔偿这一国际法
所
的概念。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。