Je pense notamment au terrorisme, dont la recrudescence met à mal la sécurité des États et la sécurité collective.
我特别想到了主义锐增,给各国安全和我们
集体安全带来威胁。
Je pense notamment au terrorisme, dont la recrudescence met à mal la sécurité des États et la sécurité collective.
我特别想到了主义锐增,给各国安全和我们
集体安全带来威胁。
La mondialisation, combinée au rôle croissant des TIC dans tous les secteurs, s'est traduite par une forte progression de l'externalisation.
全球化,加上信通技术在所有商业进程中日益扩大作用,导致服务
外包锐增。
À cause de la récente augmentation des actes de piraterie, il y a eu une couverture importante de cette question par les médias internationaux.
因为海盗行为最锐增,国际大众传媒对该问题已有大量报道。
Il me paraît important de souligner que la montée en puissance du phénomène du trafic des enfants dans cette partie de l'Afrique n'est pas le fait du Gabon.
重要是,我要强调,加蓬对非洲这一地区贩运儿童现象锐增没有责任。
La recrudescence récente des attaques terroristes prouve à nouveau que ces opérations subversives, si elles ne sont pas mises en échec, peuvent saper tous nos acquis en Afghanistan.
最主义活
锐增再次向我们表明,这些颠覆活
如得不到适当遏制,就有可能使我们在阿富
所有成就脱轨。
Le net accroissement de la demande des services de l'ONU atteste non seulement de sa permanente pertinence, mais aussi de son rôle fondamental dans la promotion de la dignité humaine.
对联合国各项服务需求锐增,这不仅证明联合国具有永久
相关性,而且也证明其在促进人类尊严方面
核心地位。
Les organismes de stabilisation et les pratiques établies qui permettaient d'entrer dans la chaîne d'approvisionnement ayant disparu, les coûts de transaction sont montés en flèche pour beaucoup d'acteurs du secteur des produits de base.
失去了有稳定作用制度和以前保证商品供应链参与
惯例做法
情况下,许多商品部门参与者
交易成本锐增。
Ma délégation est préoccupée par cet essor de la production illicite de stupéfiants et du trafic lié à la culture de pavot à opium ainsi que par la menace qu'il fait peser sur la stabilité du pays.
我国代表团对同种植罂粟有关非法毒品生产和贩运锐增及其给阿富
稳定构成
威胁感到关切。
La récente flambée de violence est intervenue après l'enlèvement d'un soldat israélien, le 25 juin, et l'opération militaire massive de l'armée israélienne qui s'en est suivie a sérieusement nui aux espoirs de paix qui étaient apparus après les élections au sein de l'Autorité palestinienne et en Israël.
最,在一名以色列士兵于6月25日遭绑架后暴力锐增,此后,以色列军队实施了大规模军事行
,这严重破坏了巴勒斯坦权力机构和以色列选举后建立起来
渴望和平
气氛。
Il y a eu également une forte augmentation du nombre d'installations sanitaires: une augmentation de 688 à 895 (30 %) pour les centres de santé, une augmentation de 1 818 à 2 730 (45,1 %) des unités sanitaires et une augmentation de 241 à 460 (90 %) en ce qui concerne les centres de la mère et de l'enfant.
保健设施数量也锐增:保健中心从688个增至895个(30%);保健单位从1,818个增至2,730个(45.1%);母婴中心从241个增至460个(90%)。
Il peut y avoir une forte augmentation du produit intérieur brut (PIB) qui permet aux "groupes les plus riches", ceux qui peuvent accéder le plus facilement aux ressources financières et humaines, de devenir de plus en plus prospères alors que les "segments les plus pauvres de la population" restent à la traîne du processus et souffrent même de privations. Il peut y avoir une industrialisation, plus ou moins rapide, sans que le revenu qu'elle génère soit réparti entre tous les secteurs, avec pour conséquence une marginalisation croissante de la petite industrie et du secteur non structuré.
“较富集体”国内生产总值锐增,更多地获得财力和人力资源,越来越富裕;“较贫穷集体”即使没有分期无告,但远远落后,可能有快速
或不太快速
一定程度
工业化,增加
收入并未分配给所有阶层,小型
和非正式部门越来越边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。