Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
的确,没有个
家是在闭关锁
状态下发展的。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
的确,没有个
家是在闭关锁
状态下发展的。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲的许内陆
和最不发达
家已经在进行将它们自身从“陆锁
”转变为“陆连
”,为其邻
贸易过境
。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认为,对前打击我们共同价值的应对之策不是闭门锁
,构筑战壕,而是扩大许
领域的公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
我们再也不能继续闭关锁,漠不关心,因为所有
家的命运相互关联,世界某
的冲突迟早将影响其他
。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全
各
蔓延,为遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
我们欣见《20集团宣言》对贸易的承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭关锁
的极端重要意义,在此基础上我们将在今年就各种模式努力达成
致意见,以便成功缔结世界贸易组织《
哈发展议程》,并取得重大和平衡的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。