Sélectionnez "Wang Hai", avec succès, le brillant casting!
选择“海旺”,拥有成功,铸就辉煌!
Sélectionnez "Wang Hai", avec succès, le brillant casting!
选择“海旺”,拥有成功,铸就辉煌!
L'entreprise fait référence à l'opération sont les suivants: l'intégrité exprimés à l'avenir, les services à créer de la valeur!
诚信铸就未来,服创造价值!
De qualité professionnelle exprimés, nous serons heureux de vous fournir avec une haute qualité, satisfaisant les produits et services!
专业铸就品质,我们将竭诚您提供优质、满
产品和服
!
Afin de jeter un plus brillant demain, nous allons, comme toujours, avec les derniers produits rendre le monde meilleur ami.
铸就更加辉煌
明天,我们会一如既往以最新最好
产品广交天下挚友。
Nous avons toujours adhérer à la "qualité professionnelle exprimés, forgé la qualité de l'avenir" dédié à vous fournir les meilleurs produits et services.
我们始终坚持“专业铸就品质,品质铸就未来”竭诚您提供最好
产品和服
。
Dans cette situation, elle a appris à faire la cuisine très tôt, et en ce moment-là, les difficultés ont forgé son caractère.
这样情况下,她很小
时候就会做饭烧菜,逆境磨难也铸就
她坚毅刚强
性格。
Cet homme est un réaliste qui a su élaborer sa propre expression avec ses dimensions spirituelles, qui donnent plus de profondeur à la réalité.
是一个当代现实主义者,
以博大
精神维度铸就成属于自己
艺术语言,赋予现实更深刻
内涵。
Stone sculpture sculpture classique défendre l'art atteint un esprit de marchandises afin de "créer un espace spirituel" de la passion, absolument exquis distribution de l'art éternel.
金石雕塑秉承古典雕塑艺术臻品神韵,以“缔造灵性空间”激情,铸就精美绝伦
永恒艺术。
Il a déclaré à juste titre: «Une impulsion politique au plus haut niveau, conjuguée à la coopération, permettra d'aboutir à un nouveau consensus concernant les activités futures.».
英明地指出,“有
政治上高级别
领导和合作,就能够在未来
项目问题上重新铸就协商一致
”。
Cette programmation défectueuse perpétue une chaîne d'événements qui affectent l'emploi des femmes et leur participation à la main-d'œuvre : grossesses fréquentes, familles nombreuses, longues heures consacrées aux soins à donner aux enfants.
这一方案缺陷铸就
一连串对妇女参与劳动力和就业产生影响
事件:频繁怀孕、家庭人口多以及妇女不断地需要时间照看子女。
Il est essentiel de repenser la notion de renaissance fondée sur l'innovation dans tous les secteurs de la société et de mettre l'accent sur la formation du musulman qui mènera à bien cette renaissance.
必须在各个阶层重建基于创新振兴概念,重点强调铸就承担这一振兴任
穆斯林个人。
Pour éviter cette situation, l'Algérie attache une grande importance à la famille, fondement de la société, maîtresse des générations montantes et creuset où se forgent les liens entre générations et les rapports de solidarité.
避免这种情况出现,阿尔及利亚对家庭问题非常重视,因
家庭是社会
基础,是培育年轻一代
老师,是铸就多代团结合作
熔炉。
Nous nous félicitons de la possibilité qui nous est donnée d'entamer des consultations sur nos propres propositions, sans pour autant vouloir donner l'impression que les six Présidents doivent renoncer à leur responsabilité dans la recherche du consensus.
我们欢迎授权我们对我们自己建议展开协商,绝不给人一点点印象,似乎六主席要放弃铸就协商一致
责任。
Si elle joue son rôle conformément aux résolutions applicables du Conseil de sécurité, l'OIAC n'en continue pas moins d'élargir et d'approfondir ses contacts avec les Nations Unies dans le cadre de l'accord de relation entre les deux organisations qui, comme les membres le savent, a pour but de renforcer la coopération et de forger des liens internationaux et régionaux plus étroits.
除根据可行
安全理事会决议发挥我们
作用外,禁止化学武器组织还在两个组织之间关系协定框架内继续发展和深化其与联合国
接触,正如各位成员所知,该关系协定旨在加强合作、铸就更密切
国际联系和区域联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。