La plupart des immigrés procèdent à des transferts importants de ressources vers leur pays d'origine.
多数移民向其原籍国汇出大量。
La plupart des immigrés procèdent à des transferts importants de ressources vers leur pays d'origine.
多数移民向其原籍国汇出大量。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
使得大量
被用于聘用外国专业人员。
De petits montants sont “recouvrés” en échange d'une “avance de frais”.
支付“预付”然后“追回”小部分
。
Devant les preuves produites, le fonctionnaire a reconnu avoir perçu ces sommes.
面对些证据,该工作人员承认自己收取
。
L'argent peut être librement déposé dans des comptes bancaires au nom de l'un des deux époux.
也可以任一配偶的名义自由存入银行账户。
6 L'auteur demande à être indemnisé des dommages pécuniaires subis en raison de son imposition discriminatoire.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的损害。
Le terme «indemnisation» s'entend d'une réparation juridique sous la forme d'une compensation monétaire pour le préjudice subi.
“补偿”一词指某种法律补救办法,向蒙受损害的人偿付。
De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes.
多索赔人要求就存在伊拉克银行中的
予以赔偿。
Il a déclaré qu'il avait reçu du Gouvernement une aide sous forme de tentes, de semences et d'argent.
他表示他得到政府给他的帐篷、种子和
等援助。
O. C. a demandé aux inconnus de l'attendre car il était le seul à savoir où se trouvait l'argent.
O.C.让些陌生人等待,因
只有丈夫知道
藏在哪里。
De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes.
多索赔人要求就存在伊拉克银行中的
予以赔偿。
Le versement d'une somme d'argent n'est pas la «mesure positive» de protection attendue, considérée comme nécessaire au paragraphe 2 de l'article 2.
支付并不是依第二条第2
要求提供保护的适当“积极措施”。
Désireux toutefois de trouver une solution pragmatique à ce problème, le Gouvernement a décidé de parvenir à un règlement financier avec les Bédouins.
然,
拿出务实性的解决办法,政府决定批准与贝多因人达成
解决办法。
Borneo Jaya Pte a transféré de fortes sommes d'argent dans le monde entier au nom d'OTC et de Charles Taylor.
Borneo Jaya Pte公司用东方木材公司和查尔斯·泰勒的名义在世界各地电汇大笔。
Le paragraphe 1 de l'article 14 était applicable à sa réclamation pécuniaire, portant notamment sur l'obligation de verser les contributions des propriétaires fonciers.
第十四条第1适用他关于
的主张,涉及支付土地所有人缴
的义务。
Après l'exécution des travaux, le demandeur a prétendu que de l'argent lui était dû et a engagé une action en justice.
工程竣工后,原告称被告欠其,遂提起诉讼。
Un autre membre de l'Assemblée nationale de transition, Abdirahman Dua'le Ali, a lui aussi été enlevé en janvier, pour la même raison.
全国过渡议会议员,Abdirahman Dua'le Ali于1月份遭绑架,绑架者也指称位议员欠他们的
。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
多穆斯林不敢将
交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供物质支助。
La personne qui avait porté plainte contre lui aurait retiré sa plainte après le paiement par M. Bakhtiyar de la somme qu'il lui devait.
据说,在Bakhtiyar先生偿还他欠申诉者的
之后,诉讼方已撤销
起诉。
De plus, en vertu du Code pénal libanais, le délai de prescription pour détournement de fonds ou pour vol est de 10 ans.
此外,根据《黎巴嫩刑法》,对挪用和盗用适用的诉讼时效是十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。