Depuis la nuit des temps, sa complexité inspire à la fois la fascination et la peur.
自远古人类社会以来,荟萃多彩既引起了人类
遐想,也带来了恐惧。
Depuis la nuit des temps, sa complexité inspire à la fois la fascination et la peur.
自远古人类社会以来,荟萃多彩既引起了人类
遐想,也带来了恐惧。
L'idée même de nouveaux types d'armes de destruction massive (autres que les armes biologiques, chimiques, nucléaires et radiologiques) demeure purement hypothétique.
新型大规模毁灭性武器(除生物武器、化学武器、核武器和放射性武器之外大规模毁灭性武器)
全是遐想。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代一些伟大思想家把法西斯主义之类
暴行归咎于神话中
遐想占了上风。
Je pense, en particulier, au tombeau du premier empereur, Qin Shellohuangdi, qu’on avait imaginé pouvoir ouvrir, mais qu’on a eu la sagesse de ne pas ouvrir pour attendre des jours meilleurs.
我出格遐想到第一个皇——
皇陵,已有人设想去挖掘,可是理智让许多人暂缓挖掘,等候将来更适合
时机再说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。